第1部分(第1/4 页)
园丁集 第一章(1)
你是谁,读者,百年之后读着我的诗?
我无法从春天的财富里为你送去一朵鲜花,
也无法从远方的云里为你送去一缕金霞。打开门向四周看看。
从你繁花盛开的园中采集百年前消失了的鲜花的芬芳记忆。
在你心的欢乐里,愿你感受吟唱春日清晨的鲜活的喜悦。
一
仆人:女王啊,宽恕您的仆人吧!
女王:集会已经结束了,我的仆人都走了。这么晚了你来做什么?
仆人:您与别人的事情结束了,就该是我的时间了。我过来问问,还剩什么事要让您最后的仆人去做。
女王:这么晚了,你还期望做些什么呢?
仆人:让我做您花园的园丁吧。
女王:荒唐!
仆人:我会搁下我其他的事情。我会把我的剑与矛扔进尘土中。别把我送到那遥远的宫廷;别命令我作新的征讨。就让我做您花园中的园丁吧。
女王:你将履行什么职责呢?
仆人:侍候您的闲暇时光。我会让您在清晨散步时,时时看到小路上芳草鲜嫩,您的脚每挪动一步,就会有鲜花甘愿冒死来问候、来赞扬您。我会让您在七叶树花枝间的秋千上摇荡,初升的月亮挣扎着穿过枝叶,亲吻您的长裙。
我会给您床头燃着的灯盏里注满芳香的灯油,用檀香和藏红花膏涂成奇妙的图案,装饰您的脚凳。
女王:你想要什么样的回报?
仆人:允许我捧着您的小拳头,像捧着柔嫩的莲花花蕾,把花链滑到您的腕上;用无忧的红花花汁染红您的脚底,亲吻掉偶然间洒落在那里的尘埃。
女王:你的请求被准许了,我的仆人,你将是我花园的园丁。
二
“啊,诗人,暮色就要降临了,你的头发变白了。
“在你孤独的沉思中,是否听到了来世的消息?”
“是黑夜了,”诗人说,“我还在聆听,因为可能会有人在村子里叫我,尽管很晚了。
“我观望着,看是否有年轻漂泊的心相聚,是否有两双渴望的眼睛乞求着音乐来打破他们的沉静,替他们道出心声。
“谁会在那里编织他们火热的情歌,如果我坐在生命的海岸,思索着死亡与来世?
“那夜初的星辰消隐了。
“寂静的河边,殡葬堆中的火焰慢慢熄灭了。
“疲惫的月光中,豺狼在废弃的院落中齐声嗥叫。
“如果某个离家的流浪者,来这里观看夜色,垂首聆听黑暗的低语,谁会把生命的意义在他的耳边轻诉,如果我关上门,试图与世俗的羁绊隔绝?
“我的头发变白了,不过是小事一桩。
“我永远像这个村里最年轻的人一样年轻,像最苍老的人一样苍老。
“有些人微笑了,甜甜地,纯真地笑了,而有些人的眼中,却闪着狡黠的光。
“有些人在白天挥洒着眼泪,而有些人的眼泪却隐藏在黑暗中。”
“他们都需要我,我没有时间来思索来世。
“我与每个人都同龄,我的头发变白了又能怎样?”
三
清晨,我把渔网撒进了大海。
我从黑暗的深渊拖出一些东西:奇异的形状,奇异的美丽—有些照耀着,像微笑;有些闪烁着,像眼泪;有些一片红晕,像新娘的脸颊。
我带着一天的负担回到家时,我的爱人正坐在花园中,悠闲地扯动着片片花叶。
我犹豫片刻,然后把所有打捞的东西放在她的脚边,默默地站在一边。
她扫了那些东西一眼说:“这些怪东西是什么?我不知道它们有什么用!”
我低下头,羞愧地想:“我不曾为这些东西奋斗,也没到市场上去购买它们;它们不是我献给她的合适的礼物。” 。 想看书来
园丁集 第一章(2)
整整一夜,我把它们一件一件地丢到了大街上。
清晨,游人们来了,捡起那些东西,把它们带到了遥远的国度。
四
天啊,为什么他们把我的房子建在通往城镇的马路边?
他们把满载的船只停泊在我的树林附近。
他们随意地逛来逛去。
我坐下来看着他们,岁月蹉跎了。
我不能回绝他们,于是,我的日