第46部分(第1/4 页)
做了她跟前的心腹仆人,
做梦不曾想到,
一声霹雳,痛苦已经来到,
她迎新弃旧,把我抛掉!
旧恨新愁都涌上了心头,
日以继夜我把一个时辰诅咒,
在那个时辰里我第一次
瞻见了我那情人的丰姿,
她那华美的光彩照得我两眼昏眩。
使我的灵魂好象在打转。
爱神啊,你知道我的心已经碎掉,
爱神啊,我一声声悲叹你应该听到;
为了要把生存的痛苦减轻,
我渴望着死神的来临,
死神啊,快来了结我的残生,
我觉得阴间比人世还光明。
除了死,我再没有其他慰抚,
除了阴间,我看不见第二条路;
爱神啊,你就开开恩吧,
让我一死就把万愁抛,
人生的乐趣都丧尽,
我对人世还有什么留恋?
爱神啊,但愿我一死她更欢乐,
她和她的新欢享尽幸福。
我这歌曲,要是没谁唱给你听
那也没什么,因为谁也不能
唱得象我这样悲惨伤心。
我只托付你一件事情,
请你找到爱神跟前去,
只对他一人,诉一诉我的苦衷,
对他说我厌倦人生,
只望他超度我一下,让我
脱离苦海,换一个环境。
唉,痴心人遇着了负心人,
叫我如何不痛心……
等他唱完了歌,大家又接着唱了好些歌,直到时间晚了,女王才命令各人回房安寝。
'第四天终'
…
上一页 十日谈——第五日
作者:卜伽丘
序
故事第一 西蒙受了爱情的启发,在海上抢亲,被罗得岛人捕获,关入大牢。
那里的长官又把他释放出来,两人协力齐心,把伊菲金妮亚和卡珊德拉
两位新娘从喜宴上劫走,双双逃往克里特岛,正式结为夫妻,各回家园,
安乐度日。
故事第二 高丝坦莎听说情人马杜丘死了,悲痛欲绝,驾了一条小船,飘泊海
上,以图自尽。不料船被风吹到苏沙城。她在那里打听到马杜丘仍然活
在人间,而且成为突尼斯国王的宠臣。她设法见到了他,结为夫妇,衣
锦归乡。
故事第三 彼得与阿袅莱拉私奔,路遇盗贼,女的在林中迷了路,幸有城堡主
人收留了她;男的为盗贼所擒,又侥幸脱逃,受了一夜的惊恐,也到得
那里,和情人结成良缘。
故事第四 卡德莉娜和她的情人好梦正浓,被她的父亲发觉;那情人乐得俯首
听命,当场和她结婚,平了老头儿的气恼。
故事第五 吉岛托临终,将女儿托付给好友。后来姜诺与敏纳两个青年同时爱
上了这位姑娘,引起械斗。经过一段曲折,终于查明姜诺和她原是同胞
兄妹,她遂嫁给敏纳为妻。
故事第六 纪安尼深夜潜入宫中,与情人共度良宵。事被发觉,双双被绑在火
刑柱上,正待执刑,幸遇海军大将鲁杰厄里搭救,化凶为吉,两人结为
夫妻。
故事第七 台奥多罗和他主人的女儿维奥兰蒂通情,使她怀了孕,事机泄漏,
他被判处绞刑,正将执刑之际,幸遇他的亲生父亲搭救,获得释放,与
维奥兰蒂结成眷属。
故事第八 纳达乔怀着失恋的痛苦,隐居林中;在那里看见一个骑士带着两头
恶狗,追杀一个少女??原来那少女生前心硬如铁,死后才遭到这般恶报。
于是他请亲友们陪着他那无情的姑娘到林子里来吃饭,让她看到这一幕
幽灵现形的惨象,她受了感化,嫁给了纳达乔。
故事第九 费代里哥为一位太太耗尽了家财,总不能获得她的欢心,从此只得
守贫度日。后来那位太太去看他,他把自己最心爱的一只鹰宰了款待她,
她大为感