第67部分(第2/4 页)
〃因为那就意味着又要在厨房里吃力地干活了,而且,由于我一般是在半夜之后吃东西,谁也不会欣赏我那点残渣剩汤长出的花纹了。〃
〃把那盘子给我一个。我会把它们带走的,现在我把它们整理整理。〃妈妈无可标何地说道。在自愿来履行义务为女儿打行李之前,她就知道会这样的,她渴望来干这些。任何人都很难得找到机会帮朱丝婷干些什么,梅吉不论什么时候想帮朱丝婷做些事,都因为觉得自己完全象个白痴而罢手。但是,在家庭事务上局面正好倒了过来她可以心中有底地帮助她,而不会感到象个傻瓜。
不管怎么样,事情总算是干完了,朱丝婷和梅吉便把行李搬上了梅吉从基里开来的牧场货车,动身去澳磊利亚旅馆,梅吉在那里租了一套房间。
〃我希望你们德罗海达的人在棕榈海滩和阿威伦买一幢房子。〃朱丝婷把她的箱子放在房间的里间卧室里。〃正好住在马丁广场的上面,真是太可怕了。你就想想在拍岸的浪花中蹦蹦跳跳的滋味吧!难道这不比你们坐飞机匆匆忙忙地从基里来更有吸引力吗?〃
〃我干嘛要到悉尼来?过去的七年中我已经来过两次了……给戴恩送行,这次是给你送行。要是我们在这里有一幢房子的话、也是根本用不上的。〃
〃真笨。〃
〃为什么?〃
〃为什么?因为世界上还有比德罗海达更丰富的东西。哼!那个地方快叫我发疯了!〃
梅吉叹息着。〃请相信我,朱丝婷,总会有你渴望回到德罗海达老家的时候。〃
〃戴恩也会这样吗?〃
沉默。梅吉不再看女儿,从桌子上拿起了提包。〃咱们晚了。罗彻太太说是2点钟。要是你想在启程前买些衣服的话,咱们最好快点儿。〃
〃我可是安分守己的呀。〃朱丝婷咧嘴一笑,说道。
〃朱丝婷,你为什么不把我介绍给你的朋友呢?在波兹维尔花园除了迪万太太之外,我连个人影也没看到,〃当她们坐在杰曼·罗彻的大厅里,望着那些设精打采的时装模特儿衣着华丽,痴笑着的时候,梅吉说道。
〃哦,它们有点儿害臊了……我喜欢那位桔黄色的。你呢?〃
〃和你的头发不搭色。灰色的好。〃
〃呸!我觉得桔黄色和我的头发很相配。穿上灰衣服,我那样子就有点儿让人想起猫来,色泽浑浊,陈腐不堪。要随潮流,妈。红头发不一定非配白色、黑色、艳绿或你所欣赏的那些可怕颜色……那是什么颜色,玫瑰灰?维多利亚时代的式样!〃
〃这种颜色的名称你说对了,〃梅吉说道。她转身望着女儿。〃你是个怪物。〃她嘲讽地说道,但却充满了慈爱。
朱丝婷根本没在意,她不是头一次听到这种话了。〃我要买桔黄色的、鲜红印花的、苔藓绿、勃良第红的衣服……〃
梅吉哭笑不得地坐在那里、拿朱丝婷这样的女儿有什么办法呢?
三天之后,〃喜马拉雅〃号从达令港启航了。这是一艘可爱而又陈旧的轮船,平底,非常适于航海。它是在没有任何人匆匆忙忙的时代,和任何人都承认经好望角到英国有四个星期的路程或经苏伊士到英国需五个星期这一事实的那个时代建造的。而今,甚至连流线型的、船身象驱逐舰的洋定期客轮到英国也要快得多了。但是,它们使敏感的胃口所尝到的滋味,连久经锻炼的海员也望而却步。
〃多有意思啊!〃朱丝婷笑着。〃头等舱的那伙人全都单纯得可爱,所以这不是象我原来想的那样枯燥无味。其中有些人帅极了。〃
〃现在你对我坚持要订一等舱不会感到不高兴了吧?〃
〃我想是的。〃
〃朱丝婷,你对我刻薄之极,一直是这样。〃梅吉气冲冲地说着,为她的忘恩负义而大发其火。这不坏蛋这次至少对即将离去不会装出满不在乎的样子了吧?〃固执,愚蠢、任性!你真叫我恼火。〃
有那么一阵工夫,朱丝婷没有回答,反而扭过头去,好象对那些正在喊叫的、挤满了岸边的人比对妈妈的话更感兴趣。她咬住了在颤抖的嘴唇,朝着那些人开朗地笑着。〃我知道我使你恼火。〃当她面对着她母亲的时候,她愉快地说道。〃别在意,我就是我。正象你一直说的那样,我随我爸爸。〃
在梅吉匆忙走进挤在跳板上的人群之中,并消失在那里之前,她们不自然地拥抱了一下。朱丝婷走上了日光甲板,站在舷栏旁,手里拿着一卷彩色飘带。在下面码头的远处,那穿着浅粉色衣服。戴着浅粉色帽子的身影站在
本章未完,点击下一页继续。