第8部分(第2/4 页)
及其他概述》出版于1882年,成书时,翟氏在中国生活了十四年,对中国的看法也更为成熟深刻。
英国人对中国持一种较全面的态度,既不会践踏中国的文明,也绝不讳言中国的丑陋。《中国历史及其他概述》之主题,与翟理斯的其他著作不同,较多揭露中国之丑陋。“司法概述”一章通过实际案例,对清朝司法体制作了剖析。据他观察,县太爷在断案时,为让证人开口,动不动是要刑罚伺候的。屈打成招是司空见惯的现象。经办人员还频频往庙宇和坟地祭拜,求冥冥之中的鬼魂相助,破解真相。在“本朝刑法”一章,他则以文字形式,再现了梅森少校在《中国刑罚》一书展示的一系列中国式的酷刑。此处不再赘述。此外,作者笔触所及,还包括喝人血、写血书、缠脚、吞金等中国特色。本书各章节的重点,均是在讲述神鬼崇拜及迷信无知对中国人之重要,并以方方面面的实例,加以证明。看了这本书,读者自会觉得,中华民族实在是无可救药的一群。这恰恰是那个年代,中国人在西方人眼里的标准形象。
第六章 领事馆汉学(10)
本书展示的《中国历史及其他概述》为1882年的第一版,藏青色封面,大量烫金,书脊底部印有出版年份“1882”字样,封面尺寸为7×5英寸。书内共405页,有原主人签字一款,纸张干净如新,含大量插图,书后附有出版商的广告页。此书曾于2008年3月在Ebay网上成交,因其稀罕性未获充分认识,成交价仅为293美元,拍得者属于捡漏。按笔者的估计,此书应值1,000美元以上。
五.宓吉(Alexander Michie; 1833~1902)
宓吉并非领事官,但他于1883年起任李鸿章的外交顾问,也算是清政府的洋员。再者,宓吉与英国驻华外交界关系密切,其主要著作《阿礼国传》的传主又是英国驻华公使,因此将他归入领事馆汉学家,似无不妥。
宓吉,英国人。他于咸丰三年(1853年)来华,在上海经商。同治三年(1864年)牛庄开埠,宓吉是第一个赴该埠居住的英国人。光绪九年(1883年),宓吉迁居天津,任伦敦《泰晤士报》驻华通讯员,兼任天津英文《时报》(The Chinese Time)编辑,并充任李鸿章外交顾问,活跃于外交场合。光绪二十年(1894年)十月二十五日,宓吉奉李鸿章之命随天津海关税务司德璀琳赴日本接洽和议,日本因德璀琳非全权大臣、非中国官员而拒绝接见,无功而返。
宓吉被视为英国的亲华派。他在华近五十年,周旋于清廷上层,与王公贵族、资政督抚混得烂熟,说一口流利汉语,主张西方人都学汉语。
宓吉一生著作极丰,绝大多数与中国有关,如《从北京到彼得堡的西伯利亚路》(The Siberian overland route from Peking to Petersburg; through the deserts and steppes of Mongolia; Tartary; etc)、《在华传教士》(Missionaries in China)、《中国与基督教》(CHINA AND CHRISTIANITY)、《中国危机》(The Crisis in China。 Her foreign relation with Britain; Russia; etc。 With map)等。这些书的头版,大多价值不菲,而他的代表作,当数《阿礼国传》。
《阿礼国传》
(Michie; Alexander; The Englishman In China During The Victorian Era: As As Illustrated in the Career of Sir Rutherford Alcock; )
传主阿礼国(Sir Rutherford Alcock; 1809~1897)是英国在远东区的英雄。对中国人来说,他却是“英国侵略者的代表”。
阿礼国于1836年加入英国海军陆战队任军医,因表现卓著,逐步升至军医院的副总院长,1837年退役。1844年被任为福州领事;赴任途中曾留在厦门担任领事数月;与李太郭共事,翌年始到福州,期间经历了李太郭的因病亡故。他因在福建表现出色,便于1846年被升调至英国驻上海领事馆。上海期间是阿礼国在华的事业高峰,他将上
本章未完,点击下一页继续。