第59部分(第2/4 页)
邪治病,把丈夫骗过。
故事第四 托法诺把妻子关在门外,不让她进屋。她再三垦求无效,就往井里
丢了块大石头,丈夫以为她投井自尽,赶去救她,妻子趁机溜进屋内,
把门锁上,反过来把他骂得狗血喷头。
故事第五 一个嫉妒成性的丈夫乔装成一个神父听妻子忏悔,她说爱上了一个
神父,于是丈夫守在大门口,妻子趁机把情人从屋顶上接下来共度良宵。
故事第六 伊莎白拉先后在房里关了两个情夫,忽然她丈夫又回来了,她打发
一个情夫拔剑冲出屋去,又施用巧计叫丈夫把另一个护送回家。
故事第七 白特丽丝骗她丈夫穿了她自己的衣服,去到花园,她趁机和情人取
乐,然后又叫那情人到花园里去把丈夫痛打一顿。
故事第八 嫉妒的丈夫把妻子看管得十分紧,那妻子只得用一根线系在自己的
足趾上,一头放在窗外,情人来时,一拉便醒。这条妙计终于被丈夫发
觉了,她买通婢女行苦肉计,反咬丈夫一口。
故事第九 皮罗为了试验他情妇的诚意,向她提出三个难题,她一一办到。她
又设下妙计,当着丈夫的面,和情夫寻欢作乐,却骗得那丈夫相信他亲
眼看到的事实都是错觉。
故事第十 两个好朋友同爱一位太太,其中一个是她的孩子的教父。后来那教
父先死,依照生前诺言,还魂阳间,把阴间的事说给他朋友听。
序
《十日谈》第七天由此开始,第奥纽担任国王。这天的故事内客是:妻子为了偷情,或
是为了救急,对大夫使用种种诡计,有的被大丈发觉了,有的把丈夫瞒过了。
东边天空里的星星都已隐没,只有金屋还在鱼肚白的晓光中闪耀。总管起来了,推了行
李来到女儿谷,照着国王的吩咐,把一切安排停当。这一阵打点行李和驾马上车的声音吵醒
了国王,他立刻起身,把小姐少爷们都一一叫醒。他们出发的时候,太阳刚刚起山。一路上
只听得夜莺和各种鸟儿唱着悦耳的歌曲,再没有象今天早晨那样清脆婉转,他们来到了女儿
谷,又有更多的鸟儿发出一片清音,好象欢迎他们似的。
这地方的景物风光,他们重又仔细欣赏了一遍,只觉得在晨光里看来,比昨天更引人入
胜,他们吃了些美酒佳肴,不愿意独让鸟儿卖弄歌喉,就唱起歌来,飘荡的歌声在山谷中引
起一阵阵回响,而鸟儿们也更多不甘示弱,便又唱出了许多更加美妙的新曲调。
转眼到了午饭时分,国王吩咐把桌子摆在湖边上的桂树和其他一些葱茏的树木的浓荫
下。他们坐在那里,边吃边看着湖里成群的游鱼,不仅赏心悦目,亦增加了不少话题。中饭
吃过,撤去席面,重新唱起歌来,甚至唱得比刚才更其起劲。然后,能干的管家就在谷的四
处摆下床铺,撑起法国哗叽做的帐子,国王吩咐想睡觉的都可以去睡,不想睡觉的可以任意
消遣游乐。一会儿,大家睡醒了,应该集合讲故事的时候也到了,国王便吩咐拿几条毯子
来,铺在离他们刚刚吃饭的地方不远的一片草坪上。大家在小湖边坐定以后,国王吩咐爱米
莉亚带头讲个故事,爱米莉亚就笑盈盈地这样开始讲道:
…
上一页 故事第一
詹尼夜闻敲门声,把妻叫醒,妻骗他说有鬼,其实是她的情人。后来她又胡诌了一些祛
邪驱鬼的祈祷文,敲门声就此停止。
陛下,今天这样出色的题目,假使陛下叫别人带头先讲,那我该有多么高兴啊;不过,
既是陛下命令我先讲个故事给其他几位小姐做个榜样,我当然乐意从命。再说,亲爱的小姐
们,我要讲的这个故事,也许将来对诸位都有所裨益。如果诸位都象我一样胆小,尤其是怕
鬼,就不妨用心听听我这个故事,学会一篇受用不尽的祈祷文,那么,一旦当真碰到了鬼,
就可以用来驱鬼。说起来天知道,我真不晓得鬼究竟是个什么东西,我至今也还没有看见过
哪一个女人知道鬼究竟是个什么东西,可是我们
本章未完,点击下一页继续。