第11部分(第1/4 页)
修泽是演唱会场面司空见惯了的,一点也没有怯场的样子,犀利的眼神从左至右扫了一遍观众群,最后定格在刚才骂许沉年的吉他手脸上。
他抓了抓头发,尽管酒还没有醒过来,架势却是一点也没有输给对方。
男吉他手见修泽盯着自己,一脸的挑衅,摇着头不以为然。
修泽看着他,手指熟练地调试了手中的电吉,然后倏然地,转头暧昧地朝台下笑起来,目光瞥过许沉年,眼神缠绵又迷离。
“嘘——”他把食指摆到嘴边,朝所有观众做了个噤声的手势,然后在斑斓的灯光与寂静中,发出了第一个音。
作者有话要说:作为一个五好青年,文中出现的英文,即便再弱智,也是要为大家翻译滴……
以下为少爷版的剧情翻译,就是Jason搭讪那一段。孩子们你们懂的:
Jason:嗨,我是Jason,我能知道你的名字么?
修泽(不理人)
Jason(三八地,又重复之)
修泽:Hugh de Broglie。【没错,这娃外国名】[少爷:傻孩子,其实你可以随便撒谎叫jack或者tom的!]
Jason:哎?法国人么?
修泽:唔。
Jason:我请你喝酒好不好?
修泽:不好!
Jason:别这样嘛别这样,我在一边默默关注你好长时间了,你实在是……(娇羞地欲言又止,凑近看)阿勒,你是混血儿么?
修泽:唔。
Jason:难怪你看起来这么与众不同!我……
修泽:这位先生!请你让我一个人待着好吧?
Jason:矮油,别这样嘛别这样……
修泽:我很严肃的!(严肃脸)因为我在等我的朋友……哦,男朋友。
Jason:……
许沉年回来坐下后。
Jason:这……这不可能!!这不科学!我……我……
许沉年(一脸发懵)修泽(==)
Jason(叫了一排酒,然后继续哀嚎):我要挑战你啊混蛋!拼酒敢不敢?敢不敢?
许沉年:?
修泽:喂!!!不要欺负我家大叔!挑战什么的,有本事冲我来啊!我替他!
赢了之后。
Jason:卧勒个上帝爷爷的槽!(朝修泽竖起大拇指)你赢了……
16、斗艺X过夜 。。。
他单手开始弹快速的和弦,音乐的节奏轻快又活泼,突出电吉本不适合的短暂急促的重音,
像珠子敲打在玻璃上,滴答滴答滴答。
他愉快地循环,然后边演奏边走到舞台一侧,用另一只手抓着落地话筒的长杠,拖曳着,走回舞台中央,
凑近,然后双手弹奏,音乐瞬间变调。
“They may say i am crazy;but you should worry about what i say…… ”
他唱的是自己第一张专辑中的唯一一首英文歌——《WANKERS AND LOVE》。
自己写的词曲。
当年此曲一出,震惊四座,褒贬不一,还引发了一系列的争论。
因为,这首歌,实在是……
太脏了。
当然不能和欧美歌曲里直接使用的“fuck you”,通篇的“sex”相比,但是当年修泽只有16岁,端着圣洁的面孔唱“that is so fuckin romantic”这类的歌词,不管是谁都觉得太神奇了。
但不得不说,他把这样的曲子演绎得极有自己的味道。
禁忌的迷离,又冷艳高贵。
整首曲子被他现场转变成了纯电子风,但是依旧保留了歌曲独有的吸毒般的冷冽。
他喝了酒,声音变得极其妩媚,并且恶作剧般地把歌词即兴改动成更甚,唱到“garbage”“silly”“foolish”这种骂人的脏词,总是要目光向左,不动声色地瞥一瞥正怒目瞪着自己的男吉他手。
而后笑得更加地挑衅。
每句词都被他唱的美妙动听,激烈或者散漫,铿锵有力,以及发泄的快感。
表现者的神态,又显得如此幽默。
台下观众瞠目,愣了半晌之后,更加狂野