第23部分(第1/4 页)
“是的,先生,”布鲁诺说,“可我们使它增加了三倍多。”
“是的,”斯特金先生说,“但你们也可能同样容易地损失这笔钱。”
乔治挺直了身子。“不可能,先生!”他大声说,“证券交易中是有科学的。我从一家最著声誉的勘探公司那里得到了关于拉热雷矿的内幕消息。”
“拉热雷矿?’校长问,“你投资的就是那里吗?你在消息传开之前就掌握了它的情况吗?哎,这可是最大的———”他突然打住,不出声了。
“你很生气吗,先生?”布茨小声地问。
“是的———也不。”斯特金先生说,“是啊,我恐怕这次经历会使你们认为,你们无论想干什么都能达到目的。生活并不是这样的,它有它的规律。在你们的一生中,你们有时将不得不放弃一些非常向往的东西,因为得到它的手段将会伤害别的人。你们懂我的话吗?”
“懂了,先生。”三个人齐声说。
“至于这笔钱嘛,”斯特金先生微笑着说,“我是高兴得不能再高兴了。既然如此,我想韦克斯福德—史密斯将是第一个在游泳池里畅游的人喽。”
“噢,不,先生!”乔治立刻叫道,“从卫生学的观点说,我觉得游泳池不够卫生,而且随时有着凉的危险。”
“那好吧,”校长说,显然觉得很有趣,“这个荣誉就要落到筹款委员会主席的身上了。布鲁诺,你将是第一个跳进游泳池里的人。”
布鲁诺的脸都发白了:“我?先生?池子,先生?可我根本不会游泳!”
① 法语,纯粹虚构的。
难咽的菠菜(1)(1)
麦克唐纳男校是加拿大最好的寄宿学校,这一点很少有人怀疑。甚至大部分严厉的现代教育评论家也认为:这所围墙上覆盖着常春藤的学校可以作为传统的行政管理和先进的教学方法巧妙结合的象征,是家长满意和学生称心的罕见典范。
噢,那么这会儿餐厅中的嘈杂喧闹又是怎么回事呢?
“对呀,不错!,我们需要别的蔬菜!干吗老吃菠菜?”布茨?奥尼尔厌恶地喊道。
“烂菜叶!”布鲁诺?沃尔顿也跟着骂道,用力把剩下来的菠菜一推。还好,没把放在托盘里的盆子推翻。“上星期他们开始用葡萄干和无花果来代替蛋糕和冰激凌,现在又用菠菜替代法国油煎食品。这样下去我早晚会在这里饿死的!见鬼!”
餐桌旁的其他小伙子都咕哝着表示赞同。
“我早就告诉过你,”校长室通信员拉里?威尔逊说,“这是营养学家搞的鬼,我听见斯特金先生让他削减开支。但又说要保持同等的营养。”
“他们要把咱们都给饿死!”大个子维伯?哈肯斯雷默悲叹道。往常他每道菜都要来三份。
“这不可能,”勤学的埃尔默?德里姆达尔插进来说,“这种食物的营养配方是平衡的。”他不慌不忙地把一些菠菜塞进自己嘴里。
“要是你不去吃,你就会死,”布鲁诺反驳,“我们正饿得慌!这不能算是食物!”
“我觉得学校近来老是在削减开支,”布茨抱怨道,“昨天有人在公路上踢足球,球被一辆卡车碾过,结果球完了,球赛也结束了。这样大的学校只有一个足球,真叫人不敢想像!”
“他们还停止了夜宵供应。”维伯伤心地加上一句。
“我考虑蹬倒不是这个,”埃尔默沉思着说,“不过,科学实验室里的材料十分缺乏,并且一直没有得到补充。大显微镜已经坏了一个星期,休伯特先生却根本不去修。”
“就寝时间的麦片粥也没了。”维伯哀痛地说。
“办公室在拼命节约纸张,”拉里插进来说,“斯特金先生用大头针来代替回形针和U形针。”
“至少‘鱼儿’①会有东西吃,”维伯悲伤地说,“我敢打赌斯特金太太不会做这种泔水似的东西给他吃。”
“寝室里只有二十度②,二十!”布茨指着墙上的寒暑表说,“昨晚我和布鲁诺差点儿给冻死。”
“过去这儿的伙食一直那么好。”维伯神往地说。
布鲁诺猛地一拳击在桌上。其他人一惊,都转眼瞅着他。
“肯定出问题了,”布鲁诺断言,“过去学校从来没有这样过。‘鱼儿’从前总是护着咱们,咱们要什么就给什么。怎么他现成变成这样了?”
一阵沉默。
“拉里,”布鲁诺的眼睛闪着坚定的光,继续说,“你在办公室四周值日