第86部分(第3/4 页)
,很快领回一个人来。我知道这就是他哥哥。
迈克罗夫特·福尔摩斯比他弟弟高大粗壮得多。他的身体极为肥胖,他的面部虽然宽大,但某些地方却具有他弟弟特有的那种轮廓分明的样子。他水灵灵的双眼呈淡灰色,炯炯有神,似乎经常凝神深思,这种神情,我只在歇洛克精神贯注时看到过。
〃我很高兴见到你,先生,〃他说道,伸出一只海豹掌一样又宽又肥的手来,〃由于你为歇洛克作传,他才得以名扬四海。顺便说一下,歇洛克,我还以为上星期会看到你来找我商量那件庄园主住宅案呢。我想你可能有点力不从心吧。〃
〃不,我已经把它解决了,〃我的朋友笑容可掬地说道。
〃当然,这是亚当斯干的了。〃
〃不错,是亚当斯干的。〃
〃从一开始我就确信这点。〃两个人一起在俱乐部凸肚窗旁坐下来。〃一个人要想研究人类,这是最好的地方,〃迈克罗夫特说道,〃看,就拿这两个向我们走过来的人来说吧!这是多好的典型呀!〃
〃你是说那弹子记分员和他身旁那个人吗?〃
〃不错,你怎样看那个人呢?〃
这时那两个人在窗对面停下了。我可以看出,其中一个人的背心口袋上有粉笔痕迹,那就是弹子戏的标志了。另一个人瘦小黝黑,帽子戴在后脑门上,腋下夹着好几个小包。
〃我看他是一个老兵,〃歇洛克说道。
〃并且是新近退伍的,〃他哥哥说道。
〃我看,他是在印度服役的。〃
〃是一个军士。〃
〃我猜,是皇家炮兵队的。〃歇洛克说道。
〃是一个鳏夫。〃
〃不过有一个孩子。〃
〃有不止一个孩子,我亲爱的弟弟,有不止一个孩子呢。〃
〃得啦,〃我笑着说道,〃对我来说,这有点儿太玄乎了。〃
〃可以肯定,〃歇洛克答道,〃他有那么一种威武的神情,风吹日晒的皮肤,一望而知他是一个军人,而且不是一个普通的士兵;他最近刚从印度返回不久。〃
〃他刚退伍不久还表现在他仍旧穿着那双他们所谓的炮兵靴子,〃迈克罗夫特说道。
〃他走路的姿态不象骑兵,但是他歪戴着帽子,这一点可以从他一侧眼眉上边皮肤较浅看出来。他的体重又不符合作一个工兵的要求。所以说他是炮兵。〃
〃还有,他那种十分悲伤的样子,显然说明他失去了某个最亲爱的人。从他自己出来买东西这件事来看,象是他丧失了妻子。你看,他在给孩子们买东西。那是一个拨浪鼓,说明有一个孩子很小。他妻子可能在产后去世。他腋下夹着一本小人书,说明他还惦记另一个孩子。〃
这时我才明白为什么歇洛克·福尔摩斯说他哥哥比他本人的观察力还要敏锐。歇洛克瞅了我一眼,微微一笑。迈克罗夫特从一个玳瑁匣子里取出鼻烟,用一块大红丝巾把落在身上的烟末拂去。
〃顺便说说,歇洛克,〃迈克罗夫特说道,〃我有件很合你心意的事情,一个很不寻常的问题,我正在着手分析判断。但要我把它进行到底完满解决,我确实没有那份精力。可是它却是我进行推理的良机。如果你愿意听听情况……〃
〃我亲爱的迈克罗夫特,我非常愿意。〃
他的哥哥从笔记本上撕下一页纸,匆忙写下几个字,按了按铃,把这张纸交给了侍者。
〃我已经叫人去请梅拉斯先生到这里来了。〃迈克罗夫特说道,〃他就住在我楼上,我和他有点熟,他在遇到疑难时,便来找我。据我所知,梅拉斯先生是希腊血统,精通数国语言。他的生活来源,一半是靠在法院充当译员,一半是靠给那些住在诺森伯兰街旅馆的阔绰的东方人作向导。我看还是让他自己把他的奇怪的遭遇告诉你们吧。〃
过了几分钟,来了一个矮胖粗壮的人,他那橄榄色的脸庞和漆黑的头发说明他是南方人,可是他讲起话来,却象是一个受过教育的英国人。他热情地同歇洛克·福尔摩斯握手。听说这位专家愿意听他的奇遇,他那一双黑色的眼睛闪烁出喜悦的光芒。
〃我所说的事,恐怕警察不会相信,〃他悲平地说道,〃正因为他们以前没有听过这样的事。可是我知道,除非我弄清那个脸上贴着橡皮膏的可怜人的结果如何,我的心里是决不会轻松的。〃
〃我洗耳恭听,〃歇洛克·福尔摩斯说道。
〃现在是星期三晚上,〃梅拉斯先生说道,〃啊,那么,
本章未完,点击下一页继续。