第23部分(第2/4 页)
走空气,”卡什坦诺夫回答。“此外,蚁巢的重要部分——储藏幼虫、蛹、蛋和食物的地方大约都在底层,可能在地面下的小屋子里。二氧化硫一定先进到这些地方,再从底下升上来灌满上边各层。万不得已,可以堵死一部分洞口来减少通风。”
“为什么不往顶层的洞口上放些烧着的硫黄?”
“整个蚁巢就会烧着了,我们没有不怕烧的东西,如火盆、煎锅之类来盛硫黄,所以就得直接把硫黄放在蚁巢的干木头上。”
“禽龙的蛋壳呢?这几天不是当盆子和盘子来用的吗。”
“我们总共才有五个。洞口可远远不止这个数。”
“今天为什么不去找几个,只要有两个蛋壳,就能做十来个碗,可以用来盛上硫慢慢烧。”
“这个主意好!天黑以前还有许多时间,我们可以回荒地去看看蚂蚁是从什么地方找到禽龙蛋的。”
他们转了转,走回宿营地,共同商讨新的计划。
大家同意第二天清早让马克舍耶夫和卡什坦诺夫留下来把硫砸奇書qisuu網成粉末,其余两个人出去找禽龙蛋。
第三十九章蚁巢末日
第二天傍晚,最后一批蚂蚁回洞之后,蚁巢里渐渐变得安静下来。探险家们开始行动。他们曾经用了一整天的时间把硫辗成粉末,装满几个背包,拿起蛋壳做的碟子,走向蚁巢。每个人都要在四个主要出入口中的一个撒上硫粉,这样燃烧后的气体才能钻进蚁巢深处。一旦硫粉点着之后,就从蚁巢四周抽下树干,堵住出入口。接着悄悄地从外面走到离得最近的出入口,放上碟子,倒上剩下的硫粉。这样可以毒化下层的空气,阻止蚂蚁爬上来逃命。为了让碟中的硫黄燃烧的慢一点儿,又不会烧着巢上的干木头,稍稍给硫粉泼了一点儿水。
一切都很顺利,只是马克舍耶夫和格罗麦科在主要出入口遇到了放哨的蚂蚁。幸好,这些蚂蚁正处在半睡眠状态,没来得及发出警报就让这两个人刺死了。
探险家们把硫全都烧着,退到一旁,手里端着枪想把逃命的蚂蚁消灭掉。一刻钟之后,最上层的几个未曾放硫的出入口上出现了蚂蚁,拖着一个个白色的大包,显然是蛹,它们从蚁巢外耐往下爬,还没有爬到地上就栽了下来。下面出入口点燃的二氧化硫把它们熏死了。几个爬到地上的蚂蚁搬开一个主要出入口的树千,想救出蚁巢深处快要熏死的同伙。几颗子弹结束了它们的生命。从此以后,再也没有看见蚂蚁出来。蚁巢的其余“居民”在睡梦中都死去了。
硫粉燃烧完以后,从每一个出入口上冒出一缕缕蓝色的轻烟,证明整个蚁巢已经充满了二氧化硫。帕波奇金提出一个很合理的问题,但是,先前谁也没有想到这点。
“我们怎么进去呢?这种气体能让它们中毒,不是也能让我们中毒吗!”
“把堵塞主要出入口的树干拖出来,让空气通畅一些,再等上两三天,让这些毒气跑干净了。”卡什坦诺夫回答说。
“那就要什么事都不干,等很长时间,实在太无聊了,”马克舍耶夫说。“能不能做一件东西把毒气赶跑呢?”
“用什么来做呢?又不能放火烧,那就全都烧毁了,又没有别的可用的东西。”
“如果我们能打死一头禽龙或者大的翼指龙,”马克舍耶夫说,“我就能用它的皮做一个风箱。”
“好主意!用什么做管子往通道里送气呢?”
“木贼树不行吗?”格罗麦科说。“木贼树干是空心的,只要一节节打通,就能做成很好的长管子,还能一节节连起来。”
“需要是发明之母!”马克舍耶夫喊道,“我们一定能有办法摆脱困境,象鲁宾逊似的。”
“比鲁宾逊强得多,”卡什坦诺夫说。“他是一个人,我们是四个人,而且各有专长。如果还想不出办法摆脱困境,那可就无地自容了。”
“动手千吧!”马克舍耶夫大声喊道,“两个人带着‘将军’去打猎,留下的人准备管子,好在材料随手可得,整个蚁巢几乎都是用木贼树干建成的。
帕波奇金和格罗麦科回到宿营地,解开了“将军”,把其余的东西搬到离蚁巢近一点儿的地方,然后从林边向东走去。
马克舍耶夫和卡什坦诺夫走到离蚁巢二十步开外,就没有法子再往前走了,那股难闻的、刺鼻的气味呛得他们咳嗽起来。
“只好多等一会儿!”
“现在先来找一点接管子用的胶凝材料。”马克舍耶夫讲。
急流过后,河床床底
本章未完,点击下一页继续。