第202部分(第1/4 页)
“我只能作这样的解释。”
“你以为你的脑子了不起,对不起,福尔摩斯?你以为你很高明,是不是?这一回,你遇到了比你还要高明的人。你回想一下吧,福尔摩斯,你得这个病不会另有起因吗?”
“我不能思考了。我的脑子坏了。看在上帝的份上,帮助我!”
“是的,我要帮助你。我要帮助你弄明白你现在的处境以及你是怎样弄到这步田地的。在你死之前,我愿意让你知道。”
“给我点什么,减轻我的痛苦吧。”
“痛苦吗?是的,苦力们到快断气的时候总是要发出几声嚎叫。我看你大概是抽筋了吧。”
“是的,是的,抽筋了。”
“嗯,不过你还能听出我在说什么。现在听着!你记不记得,就在你开始出现症状的时候,你遇到过什么不平常的事情没有?”
“没有,没有,完全没有。”
“再想想。”
“我病得太厉害,想不起来啦。”
“哦,那么我来帮助你。收到过什么邮件没有?”
“邮件?”
“偶然收到一个小盒子?”
“我头昏——我要死了!”
“听着,福尔摩斯!〃发出一阵响声,好象是他在摇晃快要死去的病人。我只能躲在那里一声不响。〃你得听我说。你一定得听我说。你记得一个盒子——一个象牙盒子吧?星期三送来的。你把它打开了——还记得不?”
“对,对,我把它打开了。里面有个很尖的弹簧。是开玩笑——”
“不是开玩笑。你上了当。你这个傻瓜,自作自受。谁叫你来惹我呢?如果你不来找我的麻烦,我也不会伤害你。”
“我记得,〃福尔摩斯气喘喘地说,“那个弹簧!它刺出血来啦。这个盒子——就是桌子上这个。”
“就是这个,不错!放进口袋带走了事。你最后的一点证据也没有了。现在你明白真相了,福尔摩斯。你知道了,是我把你害死的,你可以死了。你对维克托·萨维奇的命运了如指掌,所以我让你来分享分享。你已接近死亡,福尔摩斯。我要坐在这里,眼看着你死去。”
福尔摩斯细微的声音小得简直听不见了。
“说什么?〃司密斯问,“把煤气灯扭大些?啊,夜色降临了,是吧?好。我来扭。我可以看你看得更清楚些。〃他走过房间,突然灯火通明。〃还有什么事要我替你效劳的吗,朋友?”
“火柴,香烟。”
我一阵惊喜,差一点叫了起来。他说话恢复了他那自然的声音——或许有点虚弱,但正是我熟悉的声音。长时间的停顿。我感到柯弗顿·司密斯是一声不响、惊讶万分地站在那里瞅着他的同伴。
“这是什么意思?〃我终于听见他开口了,声音焦躁而紧张。
“扮演角色的最成功的方法就是自己充当这个角色。〃福尔摩斯说道,“我对你说了,三天来,我没吃没喝,多亏你的好意,给我倒了一杯水。但是,我觉得最叫人难受的还是烟草。啊,这儿有香烟。〃我听见划火柴的声音。“这就好多了。喂!喂!我是听到一位朋友的脚步声了吗?”
外面响起脚步声。门打开,莫顿警长出现了。
“一切顺当,这就是你要找的那个人。〃福尔摩斯说。
警官发出通常的警告。
“我以你谋害维克托·萨维奇的罪名逮捕你,〃他最后说。
“你可以加一条。他还试图谋害一个名叫歇洛克·福尔摩斯的人,〃我的朋友笑着说道,“为了救一个病人,警长,柯弗顿·司密斯先生真够意思,他扭大了灯光,发出我们的信号。对了,犯人上衣右边口袋里有个小盒子。还是把他的外衣脱下来的好。谢谢你。如果我是你,我会小心翼翼地拿着它。放在这儿,在审讯中可能用得着它。”
突然一阵哄乱和扭打,接着是铁起相撞和一声苦叫。
“你挣扎只能是自讨苦吃,〃警长说道,“站住别动,听见没有?〃手铐咔的一声锁上了。
“圈套设得真妙啊!〃一阵吼声。“上被告席的是福尔摩斯,不是我。他叫我来给他治病。我为他担心,我就来了。他当然会推脱说,他编造的话是我说的,以此证明他神志不清的猜疑是真的。福尔摩斯,你爱怎么撒谎就怎么撒谎好了。我的话和你的话同样是可信的。”
“天哪!〃福尔摩斯叫了起来,“我完全把他忘了。我亲爱的华生,真是抱歉万分。我竟然把你给忘啦!不用向