第2部分(第2/4 页)
一切,匆忙拆些细软塞进一个毛毡手提包里,从
另一条路上溜出了庄园。摩西从他的架子上跳起来,扑扑腾腾地尾随着琼斯夫人,呱呱
地大声叫着。这时,动物们已经把琼斯一伙赶到外面的大路上,然后砰地一声关上五栅
门。就这样,在他们几乎还没有反应过来时,造反已经完全成功了:琼斯被驱逐了,曼
纳庄园成了他们自己的。
起初,有好大一会,动物们简直不敢相信他们的好运气。他们做的第一件事就是沿
着庄园奔驰着绕了一圈,仿佛是要彻底证实一下再也没有人藏在庄园里了。接着,又奔
回窝棚中,把那些属于可憎的琼斯统治的最后印迹消除掉。马厩端头的农具棚被砸开了,
嚼子、鼻环、狗用的项圈,以及琼斯先生过去常为阉猪、阉羊用的残酷的刀子,统统给
丢进井里。缰绳、笼头、眼罩和可耻的挂在马脖子上的草料袋,全都与垃圾一起堆到院
中,一把火烧了。鞭子更不例外。动物们眼看着鞭子在火焰中烧起,他们全都兴高采烈
的欢呼雀跃起来。斯诺鲍还把饰带也扔进火里,那些饰带是过去常在赶集时扎在马鬃和
马尾上用的。
“饰带”,他说道,“应该视同衣服,这是人类的标记。所有的动物都应该一丝不
挂”。
鲍克瑟听到这里,便把他夏天戴的一顶小草帽也拿出来,这顶草帽本来是防止蝇虫
钻入耳朵才戴的,他也把它和别的东西一道扔进了人火中。
不大一会儿,动物们便把所有能引起他们联想到琼斯先生的东西全毁完了。然后,
拿破仑率领他们回到贮藏棚里,给他们分发了双份玉米,给狗发了双份饼干。接着,他
们从头至尾把“英格兰兽”唱了七遍。然后安顿下来,而且美美睡了一夜,好象他们还
从来没有睡过觉似的。
但他们还是照常在黎明时醒来,转念想起已经发生了那么了不起的事情,他们全都
跑出来,一起冲向大牧场。通向牧场的小路上,有一座小山包,在那里,可以一览整个
庄园的大部分景色。动物们冲到小山包顶上,在清新的晨曦中四下注视。是的,这是他
们的——他们目光所及的每一件东西都是他们的!在这个念头带来的狂喜中,他们兜着
圈子跳呀、蹦呀,在喷涌而来的极度激动中,他们猛地蹦到空中。他们在露水上打滚,
咀嚼几口甜润的夏草;他们踢开黑黝黝的田土,使劲吮吸那泥块中浓郁的香味。然后,
他们巡视庄园一周,在无声的赞叹中查看了耕地、牧场、果树园、池塘和树丛。仿佛他
们以前还从没有见到过这些东西似的。而且,就是在这个时刻,他们还是不敢相信这些
都是他们自己的。
后来,他们列队向庄园的窝棚走去,在庄主院门外静静地站住了。这也是他们的,
可是,他们却惶恐得不敢进去。过一会儿,斯诺鲍和拿破仑用肩撞开门,动物们才鱼贯
而入,他们小心翼翼地走着,生怕弄乱了什么。他们踮起蹄子尖一个屋接一个屋地走过,
连比耳语大一点的声音都不敢吱一下,出于一种敬畏,目不转睛地盯着这难以置信的奢
华,盯着镜子、马鬃沙发和那些用他们的羽绒制成的床铺,还有布鲁塞尔毛圈地毯,以
及放在客厅壁炉台上的维多利亚女王的平版肖像。当他们拾级而下时,发现莫丽不见了。
再折身回去,才见她呆在后面一间最好的卧室里。她在琼斯夫人的梳妆台上拿了一条蓝
饰带,傻下唧唧地在镜子前面贴着肩臭美起来。在大家严厉的斥责下,她这才又走了出
来。挂在厨房里的一些火腿也给拿出去埋了,洗碗间的啤酒桶被鲍克瑟踢了个洞。除此
之外,房屋里任何其他东西都没有动过。在庄主院现场一致通过了一项决议:庄主院应
保存起来作为博物馆。大家全都赞成:任何动物都不得在次居住。
动物们用完早餐,斯诺鲍和拿破仑再次召集起他们。
“同志们”,斯诺鲍说道,“现在是六点半,下面还有整整一天。今天我们开始收
割牧草,不过,还有另外一件事情得先商量一下”。
这时,大家才知
本章未完,点击下一页继续。