第26部分(第4/4 页)
”
“打开它。”邓布利多说。
里德尔打开了盖子,看也不看就把里面的东西倒在床上。哈利本以为能看到什么更振奋人心的东西,结果他只看见一堆杂乱的日常小用品,其中有:一个溜溜球、一个镀银的顶针和一个失去光泽的口风琴,盒子里的东西一被倒光,他们就停止了震动,静静的躺在薄薄的毯子上。
“你要把他们还给他们的主人,并向他们道歉。”邓布利多平静的说,他又把魔杖方回了口袋里。“我会知道你做了没有。警告你:霍格沃兹不容许偷窃。”
里德尔看起来并没有很不安,他仍然冷冷的凝视着邓布利多。最终他无趣地说:“是的,先生。”
“在霍格沃兹。”邓布利多继续说,“我们不只教你使用魔法,也教你控制它。在我们学校,你不经意地——我确定——使用你的力量的方式继不会被传授也不会被容许。失控的使用魔法,你不是第一个,也不是最后一个。但你应该知道霍格沃兹可以开除学生,而魔法部——是的,有一个专门的部门——会更严厉的惩罚犯法的人。所有的新巫师都必须同意,为了进入我们的世界,他们必须遵守我没的规则。”
“是的,先生。”里德尔再次说。
不可能知道他当时在想什么,当他把偷来的东西放回纸盒时,他的脸始终面无表情。他完成之后,转向邓布利多,坦率的说:“我没有钱。”
“那很容易解决。”邓布利多说着从口袋中拿出一小皮袋的钱,“这是霍格沃兹提供给需要资助买书本和长跑的人的基金。你可以买一些魔法书等二手书,但——”
“去哪买魔法书?”里德尔打断了他,他谢也不谢邓布利多就拿走了一袋重重的钱,他现在在审视大把的金加隆。
“在对角巷。”邓布利多说,“我带着你所需要的书和装备的清单。我可以帮助你找到所有东西——”
“你要和我一起走?”里德尔问,他抬头看邓布利多。
“当然,如果你——”
“我不需要你。”里德尔说“我习惯于一个人做事。我总是一个绕着伦敦走。你怎样到达对角巷——先生?”他补上了先生。他再次看着邓布利多的眼睛。
哈利认为邓布利多会坚持陪伴里德尔,但他再次失算了。邓布利多递给里德尔一个装有所需物品清单的信封并准确的告诉了里德尔如何从孤儿院到破釜酒吧,他说:“你能看到它,尽管你
本章未完,点击下一页继续。