第11部分(第3/4 页)
注一掷
Feel_the_fear_in_my_enemy‘s_eyes/直视敌人眼中恐惧
Listen_as_the_crowd_would_sing:/听人群高唱
〃Now_the_old_king_is_dead!_Long_live_the_king!〃/旧朝已逝,新王万岁
One_minute_I_held_the_key/我执掌的那一刻
Next_the_walls_were_closed_on_me/深墙遂将我紧闭
And_I_discovered_that_my_castles_stand/然后我发现我的城堡
Upon_pillars_of_salt;_pillars_of_sand/屹立在易碎的盐柱之上
I_hear_Jerusalem‘s_bell‘s_ringing/我听到耶路撒冷圣钟敲响
Roman_Cavalry_choirs_are_singing/罗马骑兵乐团在歌唱
Be_my_mirror_my_sword_and_shield/我的剑盾_闪亮可鉴
My_missionaries_in_a_foreign_field/却在陌生的领域履行使命
For_some_reason_I_can_not_explain/出于无法解释的原因
Once_you_know_there_was_never;_never_an_honest_word/一旦进入便无诚实可言
That_was_when_I_ruled_the_world/那就是我主宰世界的岁月
It_was_the_wicked_and_wild_wind/是诡异的一阵狂风
Blew_down_the_doors_to_let_me_in。/吹开了扇扇大门让我走进
Shattered_windows_and_the_sound_of_drums/粉碎的窗棂_战鼓的轰鸣
People_could_not_believe_what_I‘d_bee/无人相信我会成为这样
Revolutionaries_Wait/革命者在等待
For_my_head_on_a_silver_plate/我走上银刃锋利的断头台
Just_a_puppet_on_a_lonely_string/而我不过是孤弦上的傀儡
Oh_who_would_ever_want_to_be_king?/谁愿成为下一个王者
这首歌是克里夫琢磨了一晚上写出来的。布伦特配的曲子,他还特别翻译成了精灵语。布伦特说他虽然只有四分之一的精灵血统也算精灵,精灵的谱子只有用精灵语唱最震撼人心。
詹姆斯听完翻了翻白眼,咬牙把歌词死记硬背下来。
当曲子真正奏响的时候,所有人都惊呆了,几个人对这首歌的评价是“气势如虹”。威廉听完后不由自主的高喊:“Viva_la_vida!”(这是法罗语中生命万岁的意思,威廉家所在的小渔村在千年以前是法罗共和国的一部分,因此他们那一般讲法罗语而不是大陆通用语。)
因此这首歌被最后定名为《Viva_la_vida!》。
玛丽·简里全部的观众都被这音乐所震撼,音乐干脆的收尾,偌大的空间内鸦雀无声,继而爆发出暴雨般的掌声。
坐在VIP包厢的莱因哈特本来吃惊于克里夫出现在俱乐部里,虽然他现在没有鼓掌,但也一句话说不出来。坐在他身边的嘉琳塔和……爱丽丝!两人和包厢里的其他人站起来为Bebop乐队鼓掌。
克里夫、威廉、詹姆斯、布伦特和秦羽田走到舞台前向台下的观众鞠躬。
秦羽田小声问:“现在怎么办?”
威廉答道:“大家各自分头行动,随机应变。”
×××××
嘿嘿,祝贺Coldplay今年拿到格莱美最佳单曲,就用这首最佳单曲做Bebop的处女作吧。
第二十一章 毒(七)
Bebop五人组被狂热的观众切割成几块团团围住。
本章未完,点击下一页继续。