第87部分(第3/4 页)
许有人会说,一个堂堂的君王把两位小姐嫁出去,原算不得一回事,我也赞同这种说
法。可是我觉得,一个堕入了情网的国王,能够把自己心爱的姑娘许配于人,连她的花儿叶
儿碰都不碰一下,这实在是件了不起的事。这样看来,这位慷慨大度的国王既堂皇地报答了
纳瑞,又光明正大地对他自己心爱的姑娘表示了敬意,而且毅然决然地克服了自己的情欲。
…
上一页 故事第七
国王彼得听得一个民间少女热爱他,连忙去安慰哪位害相思的姑娘,把她许配给一个高
贵的青年,自己只在她额上吻了一下,终生做她的骑士。
菲亚美达的故事讲完了,人人都连声赞美国王查理的自制和慷慨,只有一位小姐,因为
是个保皇党,所以没有赞扬他。接下去是潘比妮亚遵照国王的吩咐,讲述故事:
可敬的小姐们,你们对于国王查理的赞扬,凡是明白事理的人都不会提出异议,除非有
人为了别的原因,对他怀有恶感,那又当别论。我现在想起了一个故事,说的是国王查理的
一个敌人对待我们佛罗伦萨一位小姐的恩德;这故事也和刚才那个一样值得赞扬,所以我很
高兴讲给大家听听。
当法国人被逐出西西里岛的时候,帕勒摩地方住着一个佛罗伦萨籍的药剂师,他名叫贝
那多·普契尼,家道富裕。他有一个独生女儿,长得很美,已到了出嫁的年龄。那时阿拉贡
的彼得做了那个岛上的君主,和他的臣僚在帕勒摩举行欢宴,并且照着卡达鲁尼亚的风习竞
技比武,凑巧贝那多的女儿丽莎这天正和几位姐妹在窗口闲眺,猛见国王在赛马场上驰骋,
不由得对他十分倾心,一双眼睛便舍不得离开他身上。君臣们宴罢人散之后,丽莎待在家
里,一心只想着这位伟大崇高的“情人”。最使她苦恼的是,自己出身微贱,万难获得圆满
的结局。尽管如此,她心里依然在爱着那位国王,只不过为了怕招来更大的烦恼,把满怀的
柔情闷在心里不讲出来罢了。
国王对这件事一点也不知情,心里根本没有她这个人。所以她越发痛苦不堪。这位美丽
的姑娘,相思一日深似一日,痛苦也有增无减,终于撑持不住,卧病不起,一天比一天消
瘦,好象积雪在阳光下融化一般。她父母见了她的病情,都万分焦急,待她格外温柔疼爱,
让她振作起精神来,一面又想尽办法,替她延医诊治,都不见效;她为了自己的一片痴情无
从如愿,失望到极点,只想一死了之。
有一天,她父亲答应她,不论她要什么,尽管说出来,他一定让她如愿。因此她转念何
不在辞别人世之前,想个办法,让国王知道她的这片相思;便请求她父亲把敏奴丘·达雷佐
请来。这位敏奴丘原是当时的一位大音乐家和歌手,很受国王的器重。贝那多只当作女儿丽
莎想要听他唱歌奏乐,立即派人去请他。那敏奴丘原是个很随和的人,听得有请,立即去
了。他先用一些好言好语叫那位姑娘开心,就拿起那随身带来的“维琐尔”,拉了一两文小
调给她听,又为她唱了几支歌。他唱这些歌的用意,本是为了安慰她,谁料不唱则已,一唱
反而把这位姑娘的爱情的火焰煽动得愈加炽热。姑娘立即跟他说,她想要单独和他说几句
话;大家都走出去后,她于是说道:
“敏奴丘,我把你当作一个最可靠的人。打算告诉你一件心事,希望你除了一人之外,
千万不要说给别人听,至于这一个人,我马上就告诉你,还希望你多多帮忙。亲爱的敏奴
丘,不瞒你说,在我们的国王彼得举行即位典礼的那天,竞技比武,给我瞥见了,我对他一
见生情,以致今日病到这般地步,这是你亲眼看见的。我知道自己高攀不上一位国王,实在
是痴心妄想,可是我这一片爱情别想压得下去,更不要说是一刀割断了;我苦恼得再也受不
住了,只想一死干净,总比活着受罪强一些。
“当然,如果就这样死去,我这一片痴情不让他知道,那我死也不会瞑目的。但要把我
这番光景转告他,除了托付你以外,再也找不出第二
本章未完,点击下一页继续。