第22部分(第3/4 页)
****************
“库伦瑟没开玩笑。”德拉科咕哝着,在一堆发黑的石块和废墟上踢了一脚,“这地方被毁了。”
赫敏绕着被焚毁的小屋慢慢走:“我就猜会这样。他们在烧死女巫之后总会夷平她们的房子。”
“我们也只知道这么多了。”德拉科说,“这地方就是个垃圾堆。”
赫敏一边绕圈,一边在地上搜寻着什么。突然,她停下脚步,示意德拉科过来。
“找到什么了?”
“看这里……你看出什么了?”
德拉科看着地面。地上长满了野草,但在乱七八糟的蒲公英和红三叶草之间,有某种极为独特的叶片……
“草药!这里以前是个草药园!”
“我敢打赌玛丽·考顿从前在这里弄了个草药园,熬制些简单的魔药。”
赫敏和德拉科都跪了下来,用手指耙开乱糟糟的野草,寻找他们需要的东西。
“罗勒……薄荷……在这种糟糕的环境里只有这两种幸存……”德拉科用手捻碎叶子嗅了嗅。
“没有石南花……”
“没有毛蕊花……”
“也没有广藿香和鼠尾草……”赫敏沮丧地说。
“所以这些就是你希望在这里能找到的东西。德拉科站起来,扶起赫敏。
“只是瞎猜而已。”赫敏说,“我对联络格兰杰庄园这事有点不太妙的感觉……总觉得要出问题。”
德拉科摇头:“不……我们离终点太近了。所有事情都出问题了,已经出问题了。”
“敲敲木头!③”赫敏说着,敲了敲树干。
“天啊,你真是迷信!”
“在罗马时代……”
“玛丽要在萨温节把所有草药拿给我们应该不难。我记得它们在我干活的草药园里都有。虽然不管怎么说很遗憾玛丽·考顿没法帮忙。”
“我们走吧。”赫敏说,她哆嗦地看着焦黑的小屋废墟,
德拉科不发一言,牵起她的手。两人穿过田野,准备回到缪丹斯窦的城中心。
“为什么我们不试试这样来野餐呢?”德拉科突然离开小路。
“这里看起来的确有另一条路。”
赫敏仔细地看了看地上。德拉科是对的。野草沿着一条偏离大路的狭长路径倒伏在地。很明显这里有一条路,只是很少被人使用。
“好吧。”
很快他们就来到了树林边缘。小路似乎通往林中,但赫敏拒绝进去。
“为什么我们不就停在这里吃午餐呢?里面……呃……很黑。”
“好的。”德拉科自己也不怎么喜欢着树林的长相,“这里怎么样?”田野与树林相接的地方,是一片长满绿草和鲜花的小山坡。赫敏坐下以示同意,德拉科也跟着坐了下来。
“你还知道别的巫师童谣吗?”赫敏随意地问,津津有味地嚼着奶酪。
德拉科躺下来,嘴里咬着一根麦秆——这是在格兰杰庄园跟其他男孩学来的习惯。
“知道呀。想听吗?”
“当然。拜托了。”
“I heard a horseman(我听见一位骑手)
Ride over the hill(越过山岗)
The moon shone clear(月光清亮)
The night was still(夜色悠长)
His helm was silver(他的头盔银白)
And pale was he(他的面色苍白)
And the horse he rode(而他骑的那匹马)
Was of ivory(则是象牙白的)④”
“他是谁?”
“谁?”
“童谣里的骑手。”
德拉科闭上眼睛:“有趣的问题。我以前从来没想过。”
赫敏很快记住了这首。
“再来一个。”
“Lady Rowan with berries in her hair(洛汶小姐头戴着浆果)⑤……”
身后突然窸窣作响,德拉科和赫敏都警觉地凝住了。
“那是什么!?”
“Willow maid and Holly fair(杨柳般的姑娘⑥,冬青般的美丽)。很
本章未完,点击下一页继续。