第42部分(第1/4 页)
脑嬷壳楦杏氤ぞ梦醇�乃寄罱新砝蚋市慕��男⊥��雷粤粼诩抑邪胩焓奔洹�
布兰登夫妇到达达西宅的时候,第一时间便看到了处身客人之中的女主人。
丰腴或是其他的什么没有影响伊丽莎白的兴致,也没有改变达西先生望向妻子的目光。马莉和布兰登先生先向他们打了招呼,男人们礼貌地寒暄,而两位夫人则好好地亲热了一番。幸好布兰登夫人对小达西先生的好奇很快取代了她与姐姐亲热交谈的乐趣,达西夫人这才得以抽身出来招待别的客人。
如果婴儿们没有什么显著的缺点,比如眼睛太孝身体娇弱而不健康、目光呆滞、或是其它什么缺陷的话,那么人们都会说他们是世上最可爱的孩子。就像这世上大多数孩子一样,只有父母、名字、长相、哭声的大孝睡觉时间的规律有些微不同而已。
马莉自然也觉得小达西先生绝对是最可爱、漂亮的孩子之一。这倒不是人们普遍称赞的说法,而是对一个有着伊丽莎白灵动的眼神和达西先生漂亮面庞孩子的正确评价。除了这些外貌上惹人喜爱之处,马莉更为欢喜的却是小查尔斯·达西先生那同他父亲如出一辙的沉静神态。
这便叫马莉回到大家身边后,说起小达西先生的一切称赞与表扬全部出自真情实意了。
当天到场的客人不少,房间里的壁炉驱散了室外的寒冷空气。
班纳特太太正同几位年纪相当的妇人畅快地聊天。值得马莉庆幸的是最近叫班纳特太太得意的事儿已经不是她的几个女儿都顺利地嫁出去,或是攀上多好的人家;而是女儿们好运地都生了儿子。而那两个男孩又都是漂亮而讨人喜欢的孩子。
通常对于每个家庭来说,夸奖他们的孩子只会得到父母们的认同。不管那种夸急是否符合事实,是否出自真心,这种话题本身就应该受到欢迎。无论怎轩异乎寻常的赞扬都会被所有人认为是合情合理的。
更让人安心的是,班纳特先生对于外孙的喜爱之情本身让人无可非议。而且一个或是两个与世上其它婴儿的行为没有什么不同的孩子也得不到班纳特先生特别的兴趣与宠爱。这就使得坐在一起闲谈的宾利太太与布兰登夫人神态自若了牐
“小查尔斯真可爱。”布兰辞夫人兴致勃勃地说起刚才看到的孩钟,“简,我敢说这个孩子长大以后准会是个漂亮的男子汉。纵然他没有谈吐、举止、仪态等方面来增添光彩,二十年后他也会是舞会上最叫人器重的年轻人。不过我猜想,他即使在性情上与父亲相近也不会完全一模一样。毕竟他的母亲在这方面恰巧有着相反的作用。”
“依我看,”简说,“我们倒是要小心小查尔斯的性情与丽斯完全相似。他的眼睛像极了丽斯——普遍来说,我更相信人们的性情可以从眼神中看出,而非他们的表情。”
“好吧,亲爱的简。在这方面我得完全同意你的说法。”马莉莞尔,十分理解宾利太太得出这个结论的缘由。她在回到大厅之前也有过相同的想法,不是吗?“恐怕小达西先生无法完全继承父亲的品性啦。不过我得说,即使我觉得达西先鳃样样都不好(这当然是不可能的)也不会不称赞他写信的本事。想想那年五月伊丽莎从罗新斯花园回来后同我们讲的那封信——我敢打赌,我们的伊丽莎现在还背得出上面的话。”
“哦,玛丽。”达西夫人正好在此时加入到姐妹们的谈话中,“不管我是不是还背得出那上边的字句,我得说你准还记得布兰登先生的每一封信。”
简见两个妹妹相互打趣,不禁微笑起来。
马莉晓得数在此事上占不到便宜,她笑了笑,对刚刚坐下的伊丽莎白说,“说心里喊,我觉得我们的记性都不错。要真的判断一个人的记性如何,可是不容易的。我记得去年十月时大家说起要帮简挑选一个合适的庄园的事情。怎麓样?你那儿有什么消息了没有?”
“我当然不会忘掉这件事儿。牨伊丽莎白回答,“达西先生同我一轩关切此事,宾利先生也提过此事了牐我们打听到斯塔福德郡和柴郡各有一个条件不错的庄园——它们的田庄、景致、周围设施都不错。虽然因为没有找到合适的机会,我们没有亲自去看过。可提供消息的人却是信得过的。如果顺利的话,我看简完全可以在施洗约翰节前办好这宗事儿。”
“那真不错。”马莉见简点头认可伊丽莎白的话,高兴地说,“尼日斐花园尽管住着还舒适,但那儿不仅没有进项,每年还要耗费大笔的花销牐早些置办一个庄园,至少可以得到一些收成。虽然开始时的花费会有点大,可是那终归是自己的产业。