第5部分(第3/4 页)
五品制》受益匪浅。先生以辛辣的笔调讽刺了那种滥给诗人“戴高帽子”的时弊。他依次归为——国际知名诗人——著名诗人——诗人——诗作者——广大诗歌爱好者。
他说:一品到五品,从高排到低,尊卑井然有序,暗合周公古礼。不过,这五品的名称长短不齐,长到七字,短到两字,不统一。还有,前三品是人,后二品是者,也不统一。建议改称诗公、诗侯、诗伯、诗子、诗男,冠姓于前。例如,艾诗公啦臧诗公啦,邵诗侯啦公诗侯啦舒诗侯啦,流诗伯啦等等。这样正名,叫起顺口,排字省工,填表醒目,且有助于振兴国粹,让洋人看了眼红。
忆“*”,咱们早尝过“四个伟大”、“最最最”等“副词”之苦头。毛泽东同志对“高帽子公司”也颇为反感,并身体力行反对之。近来受命修史,读1986年《胡乔木关于辞书重要人物条目不用颂扬性评介语问题给中央政治局常委的信》,更使人耳聪目明。他建议《中国大百科全书》和其他辞书的重要人物条目释文,各种代表性著作(如《毛泽东文选》、《*文选》)的注释,一律不用“伟大的无产阶级革命家”、“最有威望、杰出、卓越”一类形容词。他说:“这种写法除可减少争议、减轻中央领导人负担外,还有利于避免已故者、现任者、未来者评价悬殊所引起的不良影响。”*同志批示:“我赞成。”其他常委圈阅同意。
原来,列宁在给英国格拉纳特百科词典所写的《卡尔·*》的著名条目中,就仅有导师简要的传略,并无其他颂扬性语言。《简明不列颠百科全书》美方所编华盛顿、罗斯福词条的身份陈述语,也分别为:“美国将军、政治家,首届总统。”“美国第32届总统,曾连任3次,任职13年。”我方所编毛泽东条为“中国最主要的*主义革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造者”。看看,何等扼要持重,言简意赅啊!纵比伟人,横比自己,喜戴大红大紫高帽子的歌星影星笑星球星,能不汗颜吗?胡扯神吹产品质量的厂家商家广告家,能不羞赧吗?
媒子情形
“媒子”,其实就是旧时说的“掮客”,重庆地区叫做“羊儿客”的便是。这“媒子”我查过二十世纪八十年代以前出版的许多字、词典,均未见收录。而查1996年商务印书馆出版的《现代汉语词典》(修订本)第862页,却赫然见条——“用来诱骗同类上当的人或动物”是也。
好了,我为时下一种类似媒婆般牵线搭桥而又准保让你在商业行为中上当受骗的角色,规范了一个权威的称谓——媒子。
且让我们举目看去。
“*”结束后的北京某街头。一妇人突然拦住一男子去路,满脸诚恳地说:“大哥,我丈夫要出国,单位用福利费给他内批了两套西服面料,价格比市面便宜得多。我一下买不完,看你人还面善,就让给你一套吧!”说完亮出全部证件、手续,并带这男子到附近一商店购货。原来,这大姐就是店主放出的媒子,为推销其假冒商品而招徕顾客。
改革开放初的广州某夜市。一先生正与一皮鞋摊主讨价还价不休,此时,便有一瘦骨伶仃后生悄然来到这先生身旁,拉一拉衣袖,轻声道:“我刚从那巷子里买了双同样牌子的皮鞋,价格便宜多了。我带你去!”这位乐于助人的后生把你带往小巷深处——虽不是孙二娘所开之黑店,要“吃”你的人肉包子,但让你吃一回“便宜没好货”的后悔药,是大体不会有错的。
某商店一妇人正为购买一件豪华昂贵的貂皮大衣而犹豫不决时,一摩登女郎走上前来,三试两试之后,说出手时就出手,照价开票付款,昂扬而去。购物的同类在这女郎的示范、感动下,也立即付款不迭,而买回来的定是赝品无疑。那摩登女郎所买的“貂皮大衣”呢?自然又退回原处。
旅游景点上的媒子颇像解放前的地下工作者,他们的公开身份是出租车司机、人力车夫或者导游小姐之类,而实际干的却是典型的媒子勾当。外地游客一到车站码头后,不是要住旅馆吗?有的出租车司机或人力车夫自会按你所要求的标准声称保证送你到最满意的地方去,结果往往是花了钱吃大亏,保证挨宰生闷气;你不是要买旅游纪念品吗?有导游小姐又会热情引导你到某“最信得过”商店购物,结果买到的差不多都是“贾(假)宝玉”,为此而打官司的事儿,常见诸报端。
因此,大凡走南闯北之人若对媒子情形见得多了,便会得出这样的结论:京媒子的嘴,广媒子的腿,成都媒子人最鬼,旅游点媒子赛土匪!
以上介
本章未完,点击下一页继续。