第12部分(第1/4 页)
把他领到了一个荫凉的院子里,拿出上等的美酒和糖果来款待他,最后,她们带着一半恭敬
一半开玩笑的口气问他道,既然他明知有这么多英俊活泼的小伙子包围着她,怎么还会把她
爱上呢。
那位大夫没提防遭到这样“有礼貌的”讥刺,就笑容满面地回答道:
“太太,明事理的人决不会对我的爱情有什么惊异——尤其因为我爱的是你——这样一
位值得人家爱慕的人儿。我虽然年纪老了,受着自然的限制,谈情说爱总是心有余而力不
足,不过一个老年人还是懂得应该爱谁,懂得怎样专心爱一个人。实际上,一个老头儿比一
个小伙子有经验、有见识得多呢。许多年青小伙子都来追求你,而我。一个老头儿,也痴心
妄想地爱上了你,那是因为这一个缘故:我时常看见娘儿们吃饭的时候,吃着扁豆和韭菜;
韭菜并不是什么好吃的东西,不过它的根倒是没有辛辣的味儿,还不难吃。现在你们这几位
太太小姐,却另有着嗜好,手里紧抓着韭莱的根,把韭莱的叶瓣儿嚼得津津有味,其实那叶
瓣儿又辣又有气味、有什么好吃的?太太,我怎么能够说,我准知道你挑选你的爱人不是采
用这个办法呢?如果这样,1那么中选的必定是我,而其余的追求者全都要碰壁了。”
那位寡妇(以及她的女伴们)听了他这番话,很觉羞惭,说道:“大夫,我们太狂妄
了,竞冒犯了你,理应受到你的责备;但是你十分留情,只是轻轻说了我们几句。我很珍重
你的爱情,一位才德兼备的君子的爱情总是值得珍重的。从今以后,我的心向着你,只除了
跟我名誉有关的事以外,其余的一切,都唯命是听。”
那大夫离席而起(其余的宾客也跟着站了起来),谢了那主妇的盛情,笑吟吟、喜洋洋
地告辞而去。
那位太太只因为没有认清对象,想要取笑别人,反而给别人取笑了去。所以倘使我们是
聪明的女人,就应该千万小心,不要自己做出这种事来才好。
七位小姐和三个青年讲完了故事,已经夕阳西下、暑气全消了。女王很愉快地说道:
“亲爱的伴侣们,现在,我一天的使命已经完毕,只剩下给你们推举一位女王,好由她
来筹划我们明天的生活和游乐的程序。本来,我的统治权要到今天晚上才算告终,不过继任
的人如果事先没有什么准备,就会措手不及。所以我想明天的新王,应该在这个时候接任才
对,好让她把明天的事预先安排起来。因此,为了对那把生命赐给万物的天主表示敬意,也
为了我们全体的利益着想,现在我推举一位最有见地的姑娘菲罗美娜来做我们王国里的明天
的女王。”
她说到这里,站起身来,把自己的花冠脱下,恭恭敬敬地加在菲罗美娜的头上。就首先
向她行了一个敬礼,于是那许多青年男女也跟着向她行礼,表示热烈拥护她的统治。
菲罗美娜没想到那顶王冠会加在自己头上,腮帮子上不由得泛起了娇羞的红晕, 不过
她想起了方才潘比妮亚所说的那一番话,就克制了慌张,鼓起勇气来执掌国政。她首先
追认了潘比妮亚所颁发的一切命令,接着宣布大家明天仍留在这里,又布置了明天的日程和
当天的晚餐,于是说道:
“最亲爱的伴侣们,承蒙潘比妮亚立我做你们的女王,这并不是我有什么可取的地方,
实在是她的厚爱。所以,在安排我们的共同生活方面,我不打算独断独行,还得征求大家的
意见。我现在把我的打算简单地说一说,不妥当的地方,可以由大家提出意见来补充或是修
改。”
“照我看来,潘比妮亚今日所安排的程序,十分出色,使我们今天这一天过得十分愉
快。假使大家并不以为再过一天这样的生活有些讨厌,或者另有反对的理由,那么我认为这
程序没有变更的必要。”
“等我们把这回事办好之后,大家就可以离开此地,各自去找消遣。等到太阳下山了,
我们就在凉快的晚风里吃饭,饭后,大家就唱几首歌,玩一阵子,然后睡觉。明天,我们清
早起来,