第70部分(第3/4 页)
直淌下来,最后,他实在忍不住了,只得仍旧象第一次那样把丸子吐了出来。
这当儿,布法马可和勃鲁诺正忙着给大家斟酒;大家看到了卡拉德林这个样儿,都闹了
起来,说这一定是他自己偷的猪,有几个人还狠狠地把他骂了一顿。众人散去以后,只剩下
那两个无赖陪着卡拉德林;布法马可对他说道:
“我一直断定这只猪是老兄自己偷的,却口口声声骗我们说:猪给人偷去了,原来老兄
是舍不得把卖猪的钱拿出来请我们喝一杯酒呀。”
卡拉德林这时候还是满口留着沉香的苦味,赌咒否认是他自己偷的猪。布法马可又说
道:
“得啦,老兄,说句良心话,你到底把它卖了多少钱,六个金币吧?”
卡拉德林听见他这样说,真是哭笑不得,偏是勃鲁诺又在旁边说道:
“卡拉德林,对你说了吧,我们有一个喝酒朋友,他会诉我,你在这里跟一个姑娘私下
来往,你有多少钱全花在她身上,照他看来,你一定是把那只猪送给她了。你近来真会玩把
戏、耍手段啊。上一次你叫我们跟你到缪诺纳河边去拾黑石子,你一到那里就把我们丢下,
叫我们上个大当,还骗我们说,你找到了什么隐身宝石。现在你又要来哄骗我们,起誓罚
咒,说什么猪给人家偷去啦,其实你不是把猪送了,就是把猪卖了。可是我们早已领教过你
的诡计了,你不必再来这一套了。现在我跟你讲个清楚,我们在一个个姜丸上念了好大一阵
咒语,理该有些什么酬谢,现在请你把两对阉鸡送给我们吧,否则,我们只好把这回事去报
告尊夫人了。”
卡拉德林吃足了苦头,却怎么也没法跟他们说个明白,心想要是再叫他们到自己的老婆
跟前去火上加油,那就更糟了,只得把两对阉鸡送给他们。他们两人腌了猪,带着阉鸡回佛
罗伦萨去了,让卡拉德林在那里失窃了猪又受尽人家的笑骂。
…
上一页 故事第七
一位学者爱上一个寡妇,那寡妇叫他在雪地里等了她一夜。后来学者用计,在炎热的七
月天把她骗上荒塔,叫她裸着身子,在烈日中晒了一天,让苍蝇叮、牛虻咬。
小姐们听着卡拉德林上当的故事,笑个不停;要不是想到他给人偷了猪,还要赔上两对
阉鸡,着实可怜,那她们还要笑得起劲呢。故事讲完,女王吩咐潘比妮亚继续讲下去,她当
即这样说道:
亲爱的姐姐们,一个人存心作弄别人,往往反而上了别人的当,所以刁钻促狭的事不见
得真是聪明人所干的。我们听了好几个叫人发笑的故事,其中的人物都受了人家的愚弄,可
是还没有人讲过受到愚弄的人替自己报复的故事。现在我就打算讲我们城中的一个女人——
说来真是可叹,她不该存心愚弄别人,到后来自食其果,险些儿送了自己的命。我们听了这
个故事,不是没有益的,也可以叫我们今后做人多懂些事,不至于作弄别人了。
不多几年以前,佛罗伦萨有个少妇,叫做爱伦娜,她容貌姣好,出身高贵,家产又丰
厚,所以十分爱摆架子。她嫁过人,丈夫去世之后,不愿再嫁,就在家守寡;其实她情有所
钟,爱上了一个翩翩美少年。她本没有什么操心的事,托一个心腹侍女做牵线,时常跟他欢
会。
当时我们城中有一个青年绅士,叫做林尼厄里,在巴黎留学了多年,回到佛罗伦萨来,
他才够得上称一声绅士,因为他求学的态度完全为了探究因果、明白事理,不象一般人那样
读书只为了日后把知识零碎出卖。佛罗伦萨人因为他门第高贵,学问渊博,所以对他都很尊
敬。
大凡最有学问的人最容易陷入情网,林尼厄里就是这样。有一天,他参加一个宴会,在
那儿遇见了爱伦娜,见她穿着一身黑衣裳(我们这里,寡妇都这样穿戴),照他看来,再没
有哪个女人比她更美的了,而在他心目中,哪个男子,蒙天主的恩典,把她那雪白的身子搂
在怀里,就是进入了天堂。他一再偷偷地望着她;他知道宝贵的东西不是轻而易举、垂手可
本章未完,点击下一页继续。