第29部分(第3/4 页)
突然想起了一条前世在报纸上扫到的一条新闻,内容只看了句话,但因为标题唬人,所以她现在还能想得起来,组织了一下语言,缪祺兰在论坛留下了第一道痕迹:“在古时候食用被大致分为两大类,荤食(肉类)和素食(植物、菌类)。而在古代某些宗教规定中有不准杀动物这一条,也不能食用荤食。但有一点一直存在着争议,蛋类在孵化出生命前到底是属于荤食还是素食?当然这样的争论不是重点,但却可以作为打禁止克隆人法律擦边球的某种启示。相比高技术含量的克隆人,精子和卵子的细胞结构应该简单的多,人造精子卵子合成试管婴儿,成长起来的人类应该说是介于自然人类与克隆人类之间的半自然半人造人类,而其技术含量远低于真正的克隆人。”
看了一遍,又改了几个字,缪祺兰点击了回复,一看时间,就这短短的几句话,居然耗费了她整整四十分钟!果然是太久没有思考这么严肃的问题了,脑子有点生锈了。
虽然回复了一个帖子,但缪祺兰并没有打算进入这个和基因有关的生物学版块。之前的打击已经足够了,她也没打算再进学堂自虐。
最下面,也是最大的一个版块就是文字版块。文字是一切学科的基础,如果可以确认某个字或是某些常用词的含义的话,无论对于哪个领域的考古都有着重大的意义。可偏偏在外星人入侵前,人类虽然依然处于国家分治的状况下,各国语言已经开始走向求同存异,音同字不同、传声字、半边体、直译词等等,更不用说那些神龙见首不见尾的新潮词了。这给翻译增加了极大的难度,原本就有一词多义,因为这些原因,使得词或字所包含的意思又多了许多的可能性。幸好在正统的学术场合,那些新潮字、传声字并不会出现。只可惜各种正统的古语流传下来的也极少,或者说是不全。因为当外星人入侵的时候,大家第一时间想的是生存,而语言交流是不可或缺的,那个时候几乎没有什么人还坚持说自己的母语,他们要的是能够听得懂别人说的话,并且能够让对方知道自己的意思。所以即便光脑的学习系统再强大,在没有足够的数据面前,它也只能是巧妇难为无米之炊了。
所以和联邦许多普通人一样缪祺兰以为的网络光脑可以翻译各种古文字语言,其实那只是假象,因为光脑的词库足以应付普通人的需求。直到进入版块,缪祺兰才真的吓了一跳,这问题还真多啊!有的甚至已经被改观定案放入光脑词库的单词,在这里依然可以发现争论帖。
外语全部跳过,就算英语是第一外语,缪祺兰依然选择放弃,虽然不能够给出什么证据,在这样的学术场合,缪祺兰依然希望给出的答案是最有把握的,至少她自己认为是百分百正确的。
第一帖:‘走’的含义。‘走’这个字缪祺兰当然认得,不过她没想到这个字除了某个众所周知的含义之外,居然还有其他的意思。好奇地点开了帖子,原文是一长串看不懂的文字,其中除了古中文的‘走’字特别显眼之外,还有些英文字母,不过这些字母合在一起的单词含义是什么,缪祺兰表示她需要求助光脑。当然更有效的动作是直接将帖子上移,看下面的回复帖。回复帖中确认,这段文字有着大灾难前的通用文字的显著特征,可惜的是网络光脑能力有限,无法翻译这段文字,哪怕是断章取义,提取某些字符串解析含义都是无解。跟光脑比学识,那是傻瓜才干的事情,更何况是一千年前的文字,而她是两千年前的古人,缪祺兰自认无能为力,帮不上忙。当她正打算关帖的时候,扫到了下面各种猜测可能性排行第一的论述:文件加密显示的乱码,不具备任何真实的意义。
加密?缪祺兰似乎抓住了什么,她关帖子的手停了下来。
作者有话要说:
☆、点心‘卖糕’
加密在科技时代就是运用某种算法将文件隐藏。当然,光脑加密的东西由光脑来破解自然是最有效的。可惜光脑对于那段文字至今还没有找到破解的规律。而另一种更简单有效的方法就是直接采用另一种语言。一种完整的语言体系相比算法的破解要困难得多。二战时期中途岛的胜利就在于密码的破解,而米国的密码直到战争结束一直都没有被破译,就是因为他们采用了某个极其稀少数族群的土语。土语,这个词点亮了缪祺兰大脑角落某处的记忆点。上辈子读大学时有不少的留学生是靠业余上英语课赚外快,其中有一位黑人老兄就曾经为了活跃气氛介绍过两个和汉语写法一模一样的母语单字。这两个单字中的一个就是‘走’字,更神奇的是,这个‘走’字连读音都一模一样。他是一名来自中非不知名小国的公派留学生,
本章未完,点击下一页继续。