第22部分(第4/4 页)
?”
小狗拼命地接连点了十来次头,表示正是他。
“诸位先生,你们都看见了,”博福尔先生对在场的人说,这一回他们连勉强笑一笑也不敢了,“最著名的无赖比斯契纳253的马萨林是当今世界上最有本领的窃贼;至少皮斯塔什是这样认为的。”
然后转到另外一种表演。
“诸位先生,”博福尔公爵继续说,他趁大家沉默不语的空隙,介绍晚会上的第三部分节目,“你们都记得吉斯公爵曾经教全巴黎所有的狗为蓬丝小姐跳高,他称她是最美丽的女人!诸位先生,这并没有什么了不起,因为这些动物是无意识地服从的,它们并不知道应该为谁跳,不应该为谁跳,那些人之间有什么分别(博福尔先生原来是想说‘差别’)。皮斯塔什将向你们表明,也向典狱长先生表明,它的才能远远胜过它的同伙。夏维尼先生,请把您的手杖借给我用一用。”
夏维尼先生把他的手杖借给博福尔先生。
博福尔先生把手杖横拿,离地一尺高。
“皮斯塔什,我的朋友,”他说,“我请您为蒙巴松夫人跳下。”
大家都笑起来。谁都知道,在博福尔先生被捕的那个时候,是蒙巴松夫人公开的情人.皮斯塔什显得没有丝毫困难,高高兴兴地跳过手杖。
“不过,”夏维尼先生说,“依我看来,皮斯塔什和它的那些同伙为蓬丝小姐跳的完全一样。”
“等一等,”亲王说。“皮斯塔什,我的朋友,”他说“为王后跳吧。”
他把手杖抬高了六寸。
小狗恭恭敬敬地跳过手杖。
“皮斯塔什,我的朋友,”公爵把手杖又拾高六寸,说,“为国王跳吧。”
小狗向上一跳,虽然高,却轻轻松松地跳了过去。
“现在,注意,”公爵说,同时把手杖放得很低,几乎贴近地面,“皮斯塔什,我的朋友,为最著名的无赖比斯契纳的马萨林跳过去。”
小狗掉过身去,把尾巴朝着手杖。“怎么,这是怎么回事?”博福尔先生一而说,一面把小狗从头到尾转过半个身子,又�
本章未完,点击下一页继续。