会员书架
首页 > 游戏竞技 > 美国世界排行第几 > 第4部分

第4部分(第4/4 页)

目录
最新游戏竞技小说: 到底是不是三国上古卷轴:龙裔记事本【五夏】挚友是你们小情侣的借口老公丧尽天良,夫郎疯癫入场救命!宿主又被主神拐跑了!斩神:CP林七夜?可我是男妹妹救世群英传之大有可为全职之枪王荣耀进化游戏Zero超高校学府破碎时空之玛法大陆从搭上NBA末班车开始无限白帝我的召唤师生涯为何这般LOL:大司马首徒,治愈全世界如懿传如意欢心我的世界:无限纪元三世沉沦之倾世半妖有钱人可能是看上我了成神从地缚灵开始

”一词译成英文,更准确的译法应当是“thrust”、“surge”。中国高级外交官不愿到世界各地推销“中国崛起”的论调,他们尤其担心美国的批评者会把中国的“崛起”视为“威胁”。在2003年以后,中国的高层领导人开始采用“和平发展”的提法。“这两个概念实际上是一回事,”郑必坚说,“只是措辞不同而已。”事实的确如此,但提法的转换表明:中国十分注意在前进时不要张扬。

中国政府还在采取措施,让中国人民也能很好地领会这一战略。2006年和2007年,中国中央电视台播出了一部12集的专题片,名字就叫《大国崛起》,显然是要达到教育公众的目的。鉴于这一话题具有明显的政治性,播出的内容肯定受到了严格的审查,以确保把政府的立场传递给人民。这部专题片按照英国广播公司(BBC)和美国公共广播公司(PBS)的方式制作,体现了较强的思想性和高超的智慧,内容涵盖了9个大国的崛起,从葡萄牙和西班牙一直讲到前苏联和美国。专题片包含了大量的人物访谈,采访对象都是世界各地的知名专家学者。国别部分的内容基本上是准确的,各国所占的篇幅也大体保持平衡。例如,日本的崛起在中国是一个敏感的话题,但专题片对此的处理却非�

本章未完,点击下一页继续。

目录
神棍仙女:大人强娶的美娇妻资治通鉴--柏杨白话版15秒打动对方紫色佛珠再世缘蝴蝶谷谷主.血玉石我家的系统姬
返回顶部