第19部分(第3/4 页)
上泰文,晚上上华文”,这句我一到泰北就听过无数遍的话,原来就典出此处。泰北的孩子,课业负担极重,一天12节课。老师告诉我们,学生下午四点放学回家,如果父母来不及做饭,就饿着肚子再到华文学校上课,年幼的孩子又饿又累,有时就在课堂上睡着了。即便这样,他们也没有放弃学汉语。
今天,汉语和中华文化在泰国受到重视,得益于一位汉学学养渊深的泰国女性——诗琳通公主。泰北华人亲切地称她“二公主”。
诗琳通公主1980年起,先后师从9位中国大使馆选派的中文教师,学习中国文化,50岁那年还到北京大学研习过。由于她对汉语拼音、普通话和中文简体字的使用和提倡,泰国不断掀起“中国文化热”。她还译出100多首唐诗宋词,出版过两本唐宋诗词的译本集。
由于二公主对汉语的推动,泰国政府开始将华文列为国民中学必修科,并逐步把华校纳入国民教育体系。一旦纳入国民教育体系,华文学校在泰国的法律地位就是获准兼教外文(华文)的民办学校,泰国政府资助近一半的办学经费,*门承认文凭,华文成绩计入国民学校高中外语成绩、升学时作为外语成绩依据。对于华人聚居区来说,这项教育政策非常重要。
■ 星空下的学校
晚上五点多钟,天色渐渐转暗,大山沉默了下来。坐落在一块山地上的华兴小学,除了三间教室里传出的灯光和读书声,打破了傍晚的静寂。
这是我们在泰北寻访到的唯一不收学费的华文学校。校长李云良五十多岁,黝黑皮肤,中等个头,高眉骨,他也是这个村的村长。李村长一家是1950年代从缅甸来到美斯乐的,现在李家已经有了第五代,第三代开始有人到台湾升学、工作。
李校长没上过学,他希望下一代能有文化,就在村里拿出一块地建了这个华文小学,免费为全村大大小小的孩子提供教育。这些年,学校全部开支由前议员李泰增负担。
我借着暗下去的天光辨认着教室外墙上的校训:“悲 智 行 愿”。还有一堵墙上写着两个大字:“和谐”。
密林深处 弦歌未绝(3)
课间,走出来一位年轻女教师,她叫李凤珍。李老师白天在“泰北义民文史馆”做翻译讲解工作,晚上才到华兴小学授课。李老师祖籍云南,普通话有些云南味。她的学生,从6到18岁各年龄段都有,不以年龄编班,以程度来分年级。考试合格的毕业生相当于华文小学毕业程度。
李老师说,这几年中泰两国的商贸交流激增,来泰国投资的中资机构在泰国迅速扩展,中国老板和泰国老板都更喜欢招有汉语特长的人才。目前在曼谷和清迈等大城市,会中文的人比会英文的人更容易找到好工作。
征得老师同意,我趁课间走进了教室。白板上写着蓝色的汉字,一道填空题是“(日)十(月)=明 (明天)”,这是小学一年级在学识字组词。墙上贴着目前台湾正在使用的注音音标。学生们的课本是台湾提供的,使用繁体字和注音。
我问李老师学校是不是也教简体字,李老师告诉我,台湾“侨委会”资助的教材都是繁体字版,但是他们现在更想要简体字课本。泰北和中国云南省交往频繁,也非常需要有汉语拼音的图书,汉语拼音采用罗马字母更容易教和学。李老师的同事傅琪春老师来自缅甸东枝,她1982年到1990年在缅甸上小学时,用的是台湾课本,1990年上中学以后用的就是云南课本,所以对简体字和汉语拼音非常熟悉。缅甸的学校一般是自行选择课本,考虑到现在国际上都通用简体汉字和汉语拼音,所以缅甸不少学校选用云南教材。
李老师和傅老师一再告诉我,在泰北得到一本简体字、有汉语拼音的大陆教材或看图识字书很不容易。一旦得到,大家都抢着复印,复印件继续被人拿去复印。
■ 让教育超越意识形态
台湾从1980年代起就对泰北进行着长期的支援,除了“救总”在农业和经济上支援,一些教育机构常年组织老师组成志工团体,利用暑假对泰北教师分批辅导。一份叫做《泰北文教组》的资料显示,辅导的内容不仅包括汉语,还有电脑、数学、正音(校正汉语的发音)、绘本、书法、POP海报、国文深究、音乐(识简谱并掌握一种乐器)等。
在泰北的华文学校,学生们朗读台湾送来的课本,朗读学校自选的科目有:《弟子规》、《三字经》、《千字诗》、《百家姓》、《唐诗三百首》、《释迦牟尼佛传》,纳入背诵比赛的是《弟子规》和《三
本章未完,点击下一页继续。