会员书架
首页 > 游戏竞技 > 明末皇太极叫什么名字 > 第31部分

第31部分(第4/4 页)

目录
最新游戏竞技小说: HP就你叫伏地魔?黑魔王?这也不够黑啊区区如懿,打就打了港片:拿王炸开局,专嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:从百分百完美虚化开始!入住黄金庭院后,爱莉拉我直播女扮男装后,我被校花疯狂表白风流短跑之神时空中的深情鲁鲁修凌驾于诸天凹凸世界:雷震之女网游之熟女陪我上青云穿越恋歌:上官与夏侯【HP】布莱克家族莫名其妙的异世界冒险英雄联盟之玩家对战强势文化手册特种兵张霄回村搞大事,被女学霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室里的英雄传奇

明中一些开明读书人和统治阶层,有意海纳百川,吸收西洋文明养分,来充实自身。这种吸取养分的过程,对于一个文明的科技、经济、文化的发展,都是非常有益的。

不过,明末的西学东渐过程,在满清入关后被中断了两百多年,一直到鸦片战争之后,才出现了第二次“西学东渐”!

而明末的西学东渐,是中国拥有经济文化强势,主动吸纳西方文化对于自身进行优化。而清末的“西学东渐”则伴随着一系列残酷的殖民战争和经济掠夺。

明末时期发生的第一次西学东渐,大约翻译了两三百部西方著作。这里面宗教、军事、天文、数学、农业占据绝大部分。

而何塞一次性搜罗了1万多本西方的书籍,比明朝历史上的西学东渐,传入中国的书籍要多几十倍。

这不得不说,是金钱的魔力作祟!

关于欧洲的1万册各类的书籍,经过市舶司的翻译人才的不断的清点,绝大多数都是没有重复的。

事实上,天津市舶司此时可谓是整个大明朝最开明的一个政府部门,因为翻译人才的稀缺,所以市舶司并不限制翻译人才的国籍,基本上是唯才是举。

整个天津市舶司的翻译团队中,翻译家人数有40多人,其中大明本国的翻译家只有11人,剩下的30多人都是外籍人士。

日本人、朝鲜人、蒙古人、荷兰人、葡萄牙人、瑞典人,等等各大不同国家和地区的翻译人才,纷纷受聘与市舶司。

经过市舶司的翻译家清点、归类,那1万多册西方书籍中,虽然有大量无意义的神学、小说、诗歌。

不过,地理、数学、自然科学、矿产、化学、物理、机械之类的科技书籍也有1000多部。

大多数图书,都是欧洲发行量比较大的著名刊物。

比如16世纪地理学的巨著《世�

本章未完,点击下一页继续。

目录
逍遥小镇长四合院:谁喊傻柱弄死谁胸有大痣逆霸享受人生 上少将夫人请息怒
返回顶部