第23部分(第4/4 页)
得简直有些令人不适。没有人会听到他们的谈话,天花板太高了,至少有二十英尺。这里很像车站。她的办公桌、条案、文件柜都布置得太宽敞,而且没有封闭的四壁。他们的脚步声在整个大厅内引起回响;雷福德觉得,他们离秘书长的办公室还有一段不小的距离。
“自从我们分别以来,有什么新变化吗,斯蒂尔机长?”
“哈蒂,我不想出言不逊,但是,你用不着一口一个‘机长’,也用不着装出一副一无所知的样子。你要问新变化?那就是你和你的老板已经闯到我的工作和我的家庭中来了,而我对此似乎无能为力。”
第十二章雷福德履新
斯坦顿·巴雷抓住他那把巨大座椅的扶手,靠坐在椅背上,目光犀利地注视着巴克·威廉斯。
“卡梅伦,”他开口道,“我实在没法指望你。那只午餐的纸袋是怎么回事?”
“那不过是一块小甜饼。我饿了。”
“我也总饿,”他吼道,“可我绝不会在镜头前吃东西!”
“我想,或许没人看得见。”
“现在你就知道了,有人看得见。如果卡帕斯亚和史蒂夫仍要让你坐在耶路撒冷签字仪式的主席台上,别再带午餐袋。”
“那不过是一小块甜饼。”
“小甜饼也不行!”
在做了多年哈蒂·德拉姆的机长之后,雷福德坐在哈蒂那张宽大的大班桌对面,感觉如今似乎反倒成了她的下级。显然,他那种开门见山的谈话方式让哈蒂变得警觉起来。
“雷福德,听着,”她说,“虽说你把我甩了,可我仍然喜欢你,对吧?我决不会(奇qIsuu。cOm書)做任何伤害你的事。”
“想方设法向我的上级打小报告,要在我的私人档案里添上一笔,这不是伤害我吗?”
“那不过是个玩笑,已经被你看破了。”
“这件事弄得我受了不少委屈。还有在达拉斯收到的那张便条,说什么新一代的‘空军一号’是一架757。”
“同样是个玩笑,我对你说过了。”
“这一点儿也不好玩,而且也太巧合了。”
“那好,雷福德,如果你连一个小玩笑都受不了
本章未完,点击下一页继续。