第30部分(第3/4 页)
“你的意思是你能预见未来吗,女巫?”长凳上的一个男人喊道。他是一个神父,看着有点像洛伦佐神父,但眼神要强硬得多。洛伦佐神父现在在几十英里之外①的缪丹斯窦,而她却孤身一人在埃塞克斯接受女巫审判。
“我再问一次,我们在你身上发现的这肮脏东西是什么?”审判席上一个衣冠楚楚的男人拿着她用来装百里香匿踪剂解药的皮革袋子问。
“为什么你不喝下去试试呢?”她疲倦地说。
“这女巫试图谋杀我们!”人群中有人说。几个人在身上划十字。
“他来了!”有人喊。沉重的脚步声踏入房间,人群连忙伏下一片。
“大人。”一名卫兵退后说。
她的手被反绑,脚被戴上了镣铐,赫敏努力转身去看谁来了。走进房间的是一个戴着兜帽、穿着斗篷的高挑身影。
赫敏第一时间想到的是食死徒。但这当然不可能……这形象有一个更为人熟知的光环。这房间里的其他人也能感受到这气场。孩童开始哭泣,女人们在他的目光之下退避。
这人影举起一只苍白的手,拿出一卷王令,上面清晰的盖着亨利·都铎的御印。
“大人……您一如既往地来得很快……万分感激。请就坐。”
那人的脸被兜帽挡住一半,余下的藏在阴影里。他平静地登上高高的审判席,在审判团的正中间坐下。有那么一瞬间,当他在斗篷之下注视赫敏的时候,周围一片安静。她觉得他似乎微不可察地点了一下头,然后开始说话。他说话时带有浓重的法国口音,但忽略那浓重口音的话,他的声音之中有一种特质,耳熟得令人惊异。
“赫敏·格兰杰,你被带到我们面前,被指控行使巫术——sorcellerie(法语:巫术)。原因是……你被发现持有我丢失数月的信记,但你声称那属于你的亡夫……一个马夫。你说他的名字是德拉科·马尔福……Cest impossible … le travail du diable(法语:这是不可能的——这是魔鬼做的)!”
“为什么不可能?”赫敏喊道,“这是他的戒指,是他父亲传给他的戒指!”
那人轻笑:“我可以保证,这不可能。你看,”那人停了停,“……德拉科·马尔福在出生之时就死了。我亲手摸着他的心跳停止,亲眼看到他的四肢失去血色。”
“你?”赫敏激动地说,“你看着他死去?”
“没错。”那人说,“你声称认识你丈夫的父亲?然而我并不认为我们之前见过……”
他掀开兜帽,注视着她。
赫敏倒抽一口凉气,情不自禁地说出一个词来:“卢修斯!”
法庭里四处窃窃私语。那男人惊讶地问:“你说什么?”
“她说了魔鬼的名字!她呼唤了路西法!”人群中有人叫道。
“你方才是呼叫了魔鬼前来帮忙吗,女巫?”男人冷酷地说,“你是否终于露出了真面目?”
赫敏沉默。她的大脑已经超负荷运转了。
“Qui est…ce je suis(法语:我是谁)?”男人说,“我是安东尼·马尔福②,英国与法国的猎巫大师。你宣称是我儿子的那男孩在出生之时就已死去。我看着他失去心跳。所以别再坚持你的谎言了。”
“那你要怎么解释那戒指?”赫敏盯着那戒指。它又回到了安东尼的手指上。
“你才是需要向我解释的那个。五月的一天早晨,我醒来的时候,发现那戒指不见了。前一天晚上它还在我的手指上。事实上,前一天我还用它在文件上盖过印,足以证明那时它在我身边。我和我的妻子四处寻找:是你用巫术将它带来了英格兰!”
“那是德·拉·科的戒指!”赫敏对此感到厌倦。她开始意识到,无论她怎么说,这些人都会宣判她是女巫。她可以跪下来背诵主祷文,但他们依然会认为她是在念咒。
“而你身上发现的这药水……是用巫术中常用的草药制作的!”安东尼举起皮革袋子,闻了闻那瓶魔药。
“你怎么知道?”赫敏问。
安东尼的脸扭曲了:“我对处理巫术问题很有经验。”
赫敏忍住不去苦笑,平静地说:“我敢肯定。”
安东尼冷静地把魔药倒到地上,在木地板上留下一滩深色污迹。百里香匿踪剂解药渐渐消失,蒸腾起一阵烟雾,发出轻柔的嘶嘶声。
“不!”赫敏叫喊道,气得直哆嗦。安东尼朝她微笑—
本章未完,点击下一页继续。