第22部分(第4/4 页)
服伦理
diffuse eroticism妇女扩散的爱欲
equality妇女性平等
sexual activity妇女性行为
sexual addiction妇女性瘾
sexual pleasure妇女性快感
women�s movements妇女运动
work工作
domestic家务
sharing of分享家务
and sexual discipline工作与性规训
and women see under women工作与妇女;见妇女
see also lesbianism; love romantic;marriage
可见女同性恋者;浪漫之爱,婚姻
译后记
本书是安东尼·吉登斯的一部重要著作。《政治研究》对它的评论是:它是“吉登斯教授的一个重要成果,它既是政治正确的,又是有趣的;是一部令人爱不释手的书”。确实,这本书对现代社会的性、性别、爱和身份认同的复杂关联作了有趣的分析。最重要的是,吉登斯的立场在政治上是正确的(PC),他对妇女、孩子、同性恋者等等弱势群体的价值诉求和利益诉求进行了辩护,这种辩护建立在理论和经验的恰当融合的基础之上,而这种理论的模型是清晰的,经验则是社会分析式的。
尽管吉登斯想写的是一部能够吸引大量读者的著作,为此,他尽可能地避免专业术语,但是,我们在翻译过程中仍时感困惑,翻译过程中的困难超过了我们事先的想像。就我们来说,对付困难的惟一办法就是耐心,但耐心只是一种态度,我们知道,解决问题,除了态度外,还需要能力,如果本书的翻译中,还存在这样那样的问题的话,当然是我们能力欠缺的原因。
本书的翻译出版得到了薛晓源先生和程晓燕女士的帮助,特此致谢。
本书的翻译分工如下:
序、导论、第二章由汪民安译。
第一章、第十章由陈永国译。
第三章、第四章由胡继华译。
第五章由严泽胜译。
第六章由张进、孟登迎译。
第七章由李舜华、陈永国译。
第八章由张怡、陈永国译。
第九章由潘守文、陈永国译。
译者
end
本章未完,点击下一页继续。