会员书架
首页 > 游戏竞技 > 荒原领主手游下载 > 第6部分

第6部分(第2/4 页)

目录
最新游戏竞技小说: HP就你叫伏地魔?黑魔王?这也不够黑啊区区如懿,打就打了港片:拿王炸开局,专嚯嚯女神第五人格:各自安好火影:从百分百完美虚化开始!入住黄金庭院后,爱莉拉我直播女扮男装后,我被校花疯狂表白风流短跑之神时空中的深情鲁鲁修凌驾于诸天凹凸世界:雷震之女网游之熟女陪我上青云穿越恋歌:上官与夏侯【HP】布莱克家族莫名其妙的异世界冒险英雄联盟之玩家对战强势文化手册特种兵张霄回村搞大事,被女学霸懂不懂ADCarry的含金量穿越王者:聊天室里的英雄传奇

一般点一点头,像做科学结论一般表示他确实完蛋了。你要是明天给他打电话,让他来瞧一瞧真正的病人,你看他会多么慢吞吞,多么的昂贵!当局和官员们那天在海滩上的作为远远超乎我所料。

然而,使我担忧的并不是当局——我从来不为当局担忧,也不是那些官方的愚蠢行为,甚至不是那四个被乱刀砍死的人。而是那几千个对着自身的侮辱和谋杀如此露骨大笑的人们。

当这四个人被押出警车时,群众发出的呼喊声是我从来没有听到过,也不想再听到的。那是一种欢呼。看在基督的分上,那是对谁的欢呼呢?

那四个人的差异就像四个日子。一个人完全失去了走路的能力,由两个警察帮着走到桩柱,裤子前面完全湿了。第二个人在悲哀地嚎哭,不断往回看。难道他是在避免看到前面那些竖在水泥基座上的高高托梁,还是因为有人在梦中或幻觉中答应过,会在某时刻过来拯救他?第三个人眼中没有泪水,步伐也非常稳当。他在喊叫着什么,他喊叫得如此的响亮,如此的绝望,以致脖子上的神经和血管仿佛要爆炸开来。虽然他刚从车里出来,却全身大汗淋漓,仿佛是盖勒盖勒市场上推小车的人。第四个则像是犯人中的王子。警察说,他们追捕了他两年之久,在他的名下有三件谋杀案,而且还是另一宗谋杀案的嫌疑犯。他穿着一件白色饰有金花边的非洲长衫和一条整洁的蓝色涤纶裤子。他的外表,他走路时挺直的腰杆、一副轻蔑一切的样子,是对所有来看热闹的人们的讥笑和诅咒。这反过来使人群更加的兴奋了。他凝神屏息等待那最后的紧要关头,到那时,人群发狂般的呼喊会陡然间停止下来,他们要静听军官向行刑队发出口令。在那短暂寂静的一刹那间,他用洪亮平稳的嗓音宣布道:“我将会再生的!”他说了两遍,也许说了三遍,但第三遍的声音淹没在陡然爆发出来的又一轮嘲弄声、邪恶的玩笑声和笑声之中,这些声音是如此巨大,仿佛想补偿那沉静所显示的可怕的真理,在那寂静之中,我们被震慑了,仿佛苍天在咆哮:安静下来,你们要知道我就是上帝。在我前面的女人说:书包 网 。 想看书来

荒原蚁丘 第四章(5)

“这公羊要再生的话,也不要做女人。”

在那时,我与这群人微弱的联系似乎完全绷断了。我知道,要是在那一刻这些人的母亲被提起两条腿像一块破布似的从中间被撕裂开来的话,他们也会哈哈大笑得流出眼泪的。我问自己,人们怎么可能在演示这么一个可怕的诅咒时轰然大笑,或者没被它将要完成的前景所惊吓呢?因为我很清楚,就在强盗雪白的衣衫被鲜血染红,戴头巾的脑袋萎缩下来垂在他胸口之前几分钟,他面对着人群的歇斯底里如此镇静地说出来的话,比他本身伟大多了。那简直就是先知般的话语。如果在他最后一刻的先见之明有什么差错的话,那就是:他将他的再生置于未来的一个时光,而实际上他的再生已经是一个既定的事实。难道他不是穿着从别人那儿偷来的花边衫和涤纶裤,直挺挺地、已经长成人样儿地站立在这群失去方向的人群的每一个角落吗?难道他,以及无数与他相似的人们,不就是在模仿那些比偷窃花边衫和涤纶裤更可恶的盗贼吗?那些领导人公开地掠夺我们的宝藏,他们的厚颜无耻把我们国家的灵魂玷污了。

在我前面的那女人在一个打着阳伞的男人背后呕吐了,不得不用她的花缎头巾去将秽物擦干净,那是那一天下午我最快乐的记忆。我喜欢去想象在那人群的每一个角落里,都有像她那样的人,用她们美丽的衣服去捡起秽物。当然有许多人昏晕过去了,而我的记者们却都把它归罪于灼热的太阳。顺便说一下,记者也报道了那天对于小偷——王子强盗次级的重生者——来说,是非常忙碌的一天。

第二天,我撰写了我的第一篇战斗性的社论,呼吁总统颁布一条法令,废除那粗暴的、令人恶心的刑罚。我撰写那篇社论是怀着如此强烈的激情,以致我在结束时使用了一段诗歌,按《主,我将遵循您的教导》的韵律谱写的:

来自地狱之人的最危险的威胁

也许并不是他们的残暴的行为

如果我们仿效他们

更为残暴

那就令人更为痛心。

这是一首糟糕的赞歌,就像大部分的赞歌一样。然而,人们在巴萨的大街上吟唱着它。克里斯批评了我的韵律运用,并且对我企图影响阁下的笨拙做法不以为然。然而,当阁下做了我所要求做的,克里斯就不得不弹起新的调调了。我的社论突然不涉及新法令了。阁下自己得出结论,改变民选政府所

本章未完,点击下一页继续。

目录
逍遥小镇长四合院:谁喊傻柱弄死谁胸有大痣逆霸享受人生 上少将夫人请息怒
返回顶部