第5部分(第2/4 页)
他的妻子在他最需要爱和关怀的时候离他而去。他是个坚强的人,所以去了美国,为前程,为事业。”
“爸爸,你能告诉我,小谦谦到底怎么了?”
“卡佳,说来话长。以后慢慢再告诉你。看看吴谦,再看看你自己。我希望,你的纽约之行会很有收获。”
“是啊,卡佳。你的那本《心灵的深渊》译得如何了?”母亲接上来说,
“我很惭愧。妈妈,我不是作翻译家的料。我无法把握文中主人公对于人生的思考与态度。我只能使文字成形,而不能使文字传神。”
“也许,保罗可以帮助你。”母亲意味深长地看了保罗一眼,“我觉得,对于人生,对于社会,保罗的领悟要比你深刻得多。”
“过奖了,妈妈。”保罗忙摆手,“卡佳的眼睛中,能看到历史长河的流淌。而我的眼睛中,除了卡佳,什么也看不见。”
“可是,你至少比她多看到了一个人。”母亲说着,又把视线投向我,“卡佳,对于历史故事的翻译你确实是得心应手,你的才能曾在那一方面得到充分的显示。然而对于现代人细腻的心理刻划,对于当今世界风云变幻时代人性复杂的情感,对于很多,你缺乏深入系统的了解。卡佳,你应该努力。”
我明白母亲说的“你应该努力”应是另一种意思。即“你让我们失望”。
作为有涵养的父母,他们不会左右子女的思想和人生,更不会把自己的意愿强加于子女。对于已经成年的我,连父亲也表示出他的遗憾,这是我始料未及的。父亲 的那句“看看吴谦,再看你自己”,说得很温和,但批评的意味很足。有生以来,他是第一次批评我。在他殷殷的眼神中,我终于发现他对我的期望并不亚于我的母亲。
这时,卡尔快活地从父亲膝上跳下来,扑到我怀里。
“妈妈,我也要去美国!”
“假若你用中文说,我就带你去。”我逗他说。
“好的。”卡尔用中文重复了他的要求,还加了一句,“自由女神,真棒!”
“好了,卡佳,这下你麻烦了,非带上这难缠的小鬼不可了。”母亲说。
“我不过是逗他玩的。”
“不要忘了曾子杀猪的故事。父母是孩子的第一任老师。言必行,行必果。”这是父亲的话,卡尔虽是年幼,不懂这些话的意思,但他从神情上就能明白外公是站在他一边的,不禁乐得手舞足蹈。
我无奈地点头,心里却在发愁:这个不到两岁的小孩可让我如何带啊?
“卡佳,这是你自找的麻烦。我就不管了。”保罗幸灾乐祸地笑道,一副事不关己的样儿。书 包 网 txt小说上传分享
十九:美国精神
无论如何,最后卡尔还是留给我父母了。解铃还需系铃人,我轻声细语地诱使他放弃了他的要求。
飞往纽约的客机上,望着舷窗外的朵朵白云,想着二十多年未曾谋面的吴谦,感慨万千。
“你独自去看你弟弟还是我陪你去?”步下舷梯后的第一句话是保罗说的。
“当然是你陪我去,分享一下久别重逢的快乐。”
根据父亲提供的情况,在纽约州立大学的电脑帮助下,我们很快找到了吴谦。
当那个高个的面容清俊的青年向我们疑惑地走来时,我恍然觉得他不是我记忆中的小谦谦。
“我是吴谦,请问……”
“小谦谦,还记得你岑姐姐吗?那个和你一道抢皮球的岑姐姐啊!”我发现自己异常激动。
“岑姐姐?哦,你就是那个老打我手心的岑姐姐啊!”吴谦说着也激动起来。
我把保罗介绍给他,因为保罗不会说中文,而吴谦不会说法文,所以我们只能讲英文。
在校园的一角,我们三个坐了下来。
隔了二十多年,心中的话似乎要决堤而出,却又不知从何说起。坐在我面前的吴谦,让我亲切,也让我陌生。
吴谦告诉我们,他很热爱他所读的新闻专业,虽然因为它,他曾经失去了很多宝贵的东西,但他依然毫不迟疑地选择这个专业。说到这儿,他的眉间隐隐有一丝沧桑。
“告诉我,美国是个怎样的国家?”我尽量想使气氛轻快些。
“这很难说。在某些人眼里,她是个自由平等的国度;而在另一些人眼里,美国代表着强权和暴力。每个人都会从不同的立场,不同的角度进行不同的分析,从而得出不同的结论。”
“那么你个人的
本章未完,点击下一页继续。