第42部分(第1/4 页)
“以,在村舍寝室里的就是你么?”
原来他的内心里早就晓得了。
“是的!”
他依旧在他椅子里向前弯着身,象一只陷于绝境的野兽似地凝视着她。
“天哪!你这种人真应该人大地上歼灭!”
“为什么?”她喃喃地说。
但是他好象没有听见她。
“那贱东西!那鲁莽下流!那卑鄙无赖!你在这儿的时候,竟和他发生了关系,和我的一个仆人发生关系!天!天哪!女人的下贱究竟有没有止境!”
她愤怒极了,这是她所预料的。
“你竞要这么一个无赖的汉的孩子么?”
“是的!我等待着。”
“你等待着!你的确相信么?从什么时候起你的确相信?”
“从六月起。”
他夫言了,他的样子又象个孩子那么惊异而失神了。
“真怪,”他最后说,“这么一种人也容许生在世上。”
“什么一种人?”她问道。
他神秘地望着她,没有回答。显然他不能承认梅乐士的存在,而与他没有任何关系,那是绝对的、不能言宣的、无力的憎恨。
“你有意要嫁他么?……接受他的秽名么?”他终于问道。
“是的,那是我所欲望的。”
他又目瞪口呆了。
“是的!”那最后说,“那证明我一向对你的想法没有错;你是变态的,你是狂妄的,你是一种半癫狂的堕落女了,你一定要追逐污浊的东西,‘没有烂泥便要发愁的’。”
突然,他差不多成为狂热的道德家了。他觉得自己是善的化身。而梅乐士、康妮这种人,是贱与恶的化身,他好象头上罩了圣光似的飘飘然了。
“那么,你还是离了婚把我丢弃了吧?”她说。
“不!你要到那里去,你尽管去,但害我却不提出离婚。” 他痴呆地说。
“为什么不?”
他静默着,象一个呆子似的,执锄地静默着。
“你竟要承认你这孩于是你的合法的孩子和继承人么?” 她说。
“我毫不关心孩子么。”
“但是如果他是个男孩那么他将成为你的合法孩子,他将继承你的爵位和这勒格贝啊。”
“我毫不关心这一切。”他说。
“但是你不得不关心!我将竭我的力量不使这孩子成为你的合法孩子,我宁愿他是个私生儿,而属于我一倘然他不能属于梅乐士。”
“你喜欢怎样做就怎样做。”
他的态度是不变的。
“但是为什么不离婚?”她说,“你可以拿旦肯做个借口,真正的名字是必提出的,而旦肯也同意了。”
“我决不提出离婚。”他执意说,好象已经钉了一日钉似的。
“但是为什么?因我是我要求的么?”
“因为我照我的意向而行,而我的意向是不想离婚。”
再谈也无益了。她回到楼去,把这结果告诉希尔达。
“我们最好明天走吧,让他静静地神智清醒起来。”希尔达说。
这样,康妮把她私人的东西收拾了半夜。第二天早上,她把她的箱子叫人送到车站去,也没有告诉克利福。她决意只在午餐前去见他道别。
但是她对波太太说:“我得和你道别了,波太太,你知道什么缘故。,但是我相信你不会对人说的。”
“啊,相信我吧,夫人,唉!我们大家都难受得很,的确。但是我希望你和那位先生将来幸福。”
“那位先生!那便是梅乐士先生,我爱他。克利福男爵知道的。但是别对人说,假如那天你以为克利福男爵愿意离婚时,让我知道吧,好不好?我愿我能好好地和我所爱的人结婚呢。”
“我自然啦,夫人!啊,一切都信任我吧,我将尽忠于克利福男爵,我也将尽忠于您,因为我明白你们双方都是对的。”
“谢谢你!波太太!我接受我这点谢忱——可以吗?”
于是康妮重新离开勒格贝,和希尔达到苏格兰去了。梅乐士呢,他已经在一个农场里找到了工作,到乡间去了,他的计划是,无论康妮能否离婚,但他是要离婚的一如果可能。他要在农场里作六个月的工,这样,以后他和康妮或可有个他们自己的小农场,那么他的精力便有用处了。因为他得工作,甚至是劳苦的工作。他得谋自己的生活;甚至康妮有钱帮助他开始。