第33部分(第4/4 页)
兴奋并不减少。这是她无可如何的事。
不能人官的克利福,整夜里和波太太打牌赌钱,直至她磕睡得欲想死了。
希尔达要来的日子来到了,康妮和梅乐士已经商议好了、假如他们的爱情之夜,没有什么阻碍的话,她便在她的窗上接一条绿色围巾:否则,便挂一条红色巾。
波太太帮着康妮打棼行李。
“换换空气,对于夫人是很有益处的。”
是的,我也这样想,克利福男爵的事,都得你一个人料理一些时日了,你不介意吧?“
“啊,不!他的事我都可以处理。我是说,他所需要我做的事,我都做得了,你觉和比以前好了些吗?”
“啊,好得多了,你替他做了些惊人的事呢!”
唉,哪里啊!不过男子们都是一样的;他们只是一些婴孩你得诌媚他们,拿甜言去诱骗他们,让他们相信他们是事事随心所欲的,你觉得对不对?夫人。“
“这种事情我恐怕没有太多经验呢。”
康妮停止了收拾东西。
“甚至你的丈夫,你也得象婴孩似的去诌媚他,用甜言诱骗他么?”她一边说,一边望着波太太。
波太太也停了下来。
“说到他”。她说,“是的,我也得好好地去奉承他的。但是他常常知道我所永的是什么,这是我不得不说的。不过他普通总是让步的。”
“他从来不摆老爷先生的架子么?”
“不!不过,有时当我看见了神色不同的时候,我便知道非让步不可了,但是普通总是他让步的。不,他从不摆老爷先生的架子,而我也不,我知道可以跟他强硬到哪一步,使得退让;虽然这种退让有时是很吃亏的。”
“假如你强硬下去会怎么样呢?”
“啊,我可不知道,我从来就没有强硬下去过,甚至他错了,假如他固执,我也退让。你知道,我决不愿使我们间的东西被破坏,假如你固执着对付一个男子,那便完了。假如你爱上了一个男子,当他真是决了意的时候,你便得退让;管你有理没有理。都得退让,否则什么东西便要破坏了。但是,我不得不说,德底有时看�
本章未完,点击下一页继续。